青海長云暗雪山,孤城遙望玉門關(guān)1。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還2。
【釋】
1.青海:地名。即今青海省青海湖一帶,盛唐時(shí)為唐王朝與吐蕃爭奪交戰(zhàn)之地。長云:彌漫無邊的煙云,這里指戰(zhàn)云。雪山:即橫亙?cè)诮袂嗪?、甘肅之間的祁連山。玉門關(guān):古關(guān)名,亦稱玉關(guān)。漢武帝置,因從西域輸入玉石取道于此而得名,后遂為通西域要道。故址在今甘肅敦煌縣西。
2.樓蘭:漢西域國名。即鄯善國,西域部族之一,在今新疆維吾爾自治區(qū)境內(nèi)。唐時(shí)已無樓蘭,只是用以泛指西北邊地少數(shù)民族政權(quán),唐詩中“破樓蘭”亦往往代指平定西北部邊患。
【譯】
青海的煙云,彌漫無邊,
遮蔽了綿亙無盡的皚皚雪山。
遙望雪山腳下,只有一座孤城,
那是通往西域的要塞——玉門關(guān)。
任千百次的征戰(zhàn),西北的風(fēng)沙
將我大唐將士的金甲磨穿,
不攻破敵國樓蘭呀!
不破樓蘭——
就不返回家園。
【評(píng)】
王昌齡的一組《從軍行七首》,是他以七言絕句寫邊塞題材的代表作。
《其一》以對(duì)面思婦之不堪出筆,“言己之愁已不堪,而閨中之愁更將奈何”(明人陸時(shí)雍《唐詩鏡》);反之,亦可說,閨中之愁已不堪,而久戍未歸者更當(dāng)奈何?
《其二》起首三句以敘述筆法,以音聲寫邊愁,結(jié)句突轉(zhuǎn)入一闊大的意象:“高高秋月照長城”。意境深蘊(yùn),有解作悲涼反戰(zhàn),有解作豪邁剛強(qiáng),正可看出意象的確定性與不確定性之統(tǒng)一。
《其四》以后兩句“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”的豪邁氣勢(shì),唱出了盛唐的強(qiáng)音。