【詩句】勿為新婚念,努力事戎行。婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。
【出處】唐·杜甫《新婚別》。
【意思】你不用為新婚離別難過啊,要在戰(zhàn)爭(zhēng)中為國(guó)家多多出力;
我不能隨你去,婦女跟著軍隊(duì),恐怕會(huì)影響士氣。
【鑒賞】詩的第三段,是從“勿為新婚念”到“與君永相望”。在這里,女主人公經(jīng)過一番痛苦的傾訴和內(nèi)心劇烈的斗爭(zhēng)以后,終于從個(gè)人的不幸中、從對(duì)丈夫的關(guān)切中,跳了出來,站在更高的角度,把眼光放得更遠(yuǎn)了?!拔馂樾禄槟?,努力事戎行!”她一變哀怨沉痛的訴說而為積極的鼓勵(lì),話也說得痛快,不象開始時(shí)候那樣吞吞吐吐的了,她決定不隨同丈夫前去,并且,為了使丈夫一心一意英勇殺敵,她表示了自己生死不渝的堅(jiān)貞愛情。這愛情,是通過一些看來好象不重要,其實(shí)卻大有作用的細(xì)節(jié),或者說具體行動(dòng)表達(dá)出來的。