宋·李之儀
?
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長 江水。
此水幾時(shí)休?此恨何時(shí)已? 只愿君心似我 心,定不負(fù)相思意!
?
【注釋】長江頭:長江上游,今四川一帶。君:你。長江尾:長江下游,今江蘇 南部一帶。休:停止。已:終結(jié)。負(fù):辜負(fù)。意:情意。
【大意】我住在浩蕩東去的長江上游,你卻住在寬廣壯闊的長江下游。我日 日夜夜思念著你,雖然兩地遠(yuǎn)隔千山萬水,不能和你見面,但我們還能一 同飲用著源遠(yuǎn)流長的長江之水。日夜不息向東流去的江水,什么時(shí)候才 能停止流動(dòng)?我這綿綿無盡的相思,什么時(shí)候才能終結(jié)?只希望你的心 思和我一樣,一定不要辜負(fù)這一片相思的癡情。
何小宛 主編.中學(xué)生古詩古文閱讀辭典.上海:上海辭書出版社.2013.第145頁.