[漢]無名氏
古墓犁為田,松柏摧為薪。
白楊多悲風(fēng),蕭蕭愁殺人。
這首無名氏《古詩·去者日已疏》選自《三國魏晉南北朝詩》。
這首詩本來是寫客居在外的人因過墓墟有所感慨而思?xì)w故鄉(xiāng)的。大意是說:古墓已經(jīng)被犁為田地,繞墳的松柏也被摧折為柴木。唯有白楊樹發(fā)出颯颯的悲哀的聲響,給人帶來無限憂愁。詩句的情調(diào)很是感傷,但在后代頗有影響。
偉大的詩歌,千古傳誦的名句,總是善于在千絲萬縷的聯(lián)系中去發(fā)現(xiàn)自己所描寫的對象,并把這一對象放在廣闊的生活潮流與歷史背景中去加以描寫和歌詠。這樣,詩中描寫的對象雖然是個別的、具體的,但卻不是孤立的,而是充滿著社會的內(nèi)容,回響著時代的聲音,揭示著廣闊的生活的規(guī)律和意蘊(yùn),從而使詩人個人的感受和激動,或上升為普遍的人生體驗(yàn),或反映出客觀規(guī)律的詩歌的哲理性。
天旋地轉(zhuǎn),日走月行,滄海桑田,萬物更替,這是茫茫宇宙變化發(fā)展的必然規(guī)律,它不以人們的主觀意志為轉(zhuǎn)移?!肮拍估鐬樘铮砂卮轂樾健眱删?,從詩人傷感情調(diào)中卻揭示出了自然環(huán)境和人類社會的滄桑巨變。“古墓”對“松柏”,寫出了相距時間之遠(yuǎn)久;“犁為田”、“摧為薪”對舉,寫歷盡滄桑后的眼前之物。先前的墓墟,如今已經(jīng)變?yōu)榉N植莊稼的耕地,古老的松柏已經(jīng)折斷、毀壞,變?yōu)椴裥?。這是時間的流逝、自然界的力量使它們發(fā)生了如此巨大的變化,它也形象而深刻地反映了萬事萬物,無不具有發(fā)生、發(fā)展、衰老以至消亡的過程。無名氏詩人深為“古墓犁為田,松柏摧為薪”而傷感不已,其實(shí)是大可不必的。宇宙有變遷,人事有代謝,往來成古今,此事無終止。這是自然界和人類社會發(fā)展變化的客觀規(guī)律,無人能夠違背,更不要說去抗拒它們的發(fā)展變化了。
這首詩前兩句,對仗雖不嚴(yán)格,但卻通俗易懂,通過淺顯的事實(shí),反映深刻的哲理,不失為古今名句。