“民主的扒手” ,這個(gè)新的詞兒很有意思。
“民主” 而遭“扒手” ,足見(jiàn)得“民主”也就和法幣關(guān)金一樣,成為了什么人夾袋里的私有的東西。
“扒手” 而扒“民主” ,足見(jiàn)得“民主”也就和法幣關(guān)金一樣,應(yīng)為每一個(gè)人日常生活上所必需的東西。
把每一個(gè)人日常生活上所必需的東西拿來(lái)藏在自己的夾袋里,這種民主囤積者無(wú)怪乎要遭 “扒手”。
把每一個(gè)人日常生活上所必需的東西從囤積者的夾袋里扒了出來(lái),這種 “民主的扒手” 倒真真是民主的了。
還是贊成民主的囤積呢?還是贊成 “民主的扒手”呢?(1961年人民文學(xué)出版社版《沫若文集》第13卷)
賞析 本文寫(xiě)于抗日戰(zhàn)爭(zhēng)行將結(jié)束的前夜,此時(shí),人民要求和平、要求民主的呼聲日益高漲,反動(dòng)派卻加緊了獨(dú)裁統(tǒng)治,對(duì)人民的民主要求采取了鎮(zhèn)壓手段。文章從一個(gè)新名詞“民主的扒手”的剖析入手,揭露了反動(dòng)派在“民主”問(wèn)題上所玩弄的卑鄙伎倆,表達(dá)了對(duì)人民的民主要求的支持與聲援。文章寫(xiě)得極為精短,卻寓意深刻,取喻新穎。作者本意是對(duì)“民主的扒手”這一新詞兒進(jìn)行解釋?zhuān)⒉患庇诹恋祝菍⑦@一詞組一分為二,進(jìn)行社會(huì)學(xué)的而非文字學(xué)的“考證”。指出“民主”之所以遭到“扒手”,是因?yàn)椤懊裰鳌北荒承┤水?dāng)成私有財(cái)產(chǎn)囤積起來(lái),放入了自己的夾袋; “扒手”而扒“民主”,正是要把應(yīng)當(dāng)屬于公民所有的權(quán)利再奪回來(lái)。緊緊扣住“囤”與“扒”而進(jìn)行的這一分析,思路敏捷而清晰,邏輯嚴(yán)密而合理。
文章的推理層次除首尾兩個(gè)自然段外,正文由兩組一一對(duì)應(yīng)的排比段構(gòu)成。文句格式大體相同,文意內(nèi)容正好相反,頗具散文詩(shī)的韻味。這并非玩弄文字游戲,恰恰相反,它充分顯示出作者思想的深邃和語(yǔ)言的精煉。正是這種精妙的行文布局,使文章層層遞進(jìn),環(huán)環(huán)相扣,具有不容置疑的說(shuō)服力;從文勢(shì)上看,則緩急有序,一氣呵成。末尾的一句反問(wèn),將褒貶、愛(ài)憎之情表達(dá)得既含蓄又強(qiáng)烈,收到了言有盡而意無(wú)窮的藝術(shù)效果。