網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《哀中國(guó)》 |
| 釋義 | 《哀中國(guó)》《哀中國(guó)》 蔣光慈 我的悲哀的中國(guó), 我的悲哀的中國(guó), 你懷擁著無(wú)限美麗的自然, 你的形象如何浩大而磅礴! 你身上排列著許多蜿延的江河, 你身上聳峙著許多郁秀的山岳。 但是現(xiàn)在啊, 江河只流著很嗚咽的悲音, 山岳的顏色更慘淡而寥落! 滿國(guó)中外邦的旗幟亂飛揚(yáng), 滿國(guó)中外人的氣焰好猖狂! 旅順大連不是中國(guó)人的土地么? 可是久已做了外國(guó)人的軍港; 法國(guó)花園不是中國(guó)人的土地么? 可是不準(zhǔn)穿中服的人們游逛。 哎喲,中國(guó)人是奴隸啊! 為什么這般地自甘屈服? 為什么這般地萎靡頹唐? 滿國(guó)中到處起烽煙, 滿國(guó)中景象好凄慘! 惡魔的軍閥只是互相攻打啊, 可憐的小百姓的身家性命不值錢! 卑賤的政客只是圖謀私利啊, 哪管什么葬送了這錦繡的河山? 朋友們,提起來(lái)我的心頭寒—— 我的悲哀的中國(guó)啊, 你幾時(shí)才跳出這黑暗之深淵? 東望望罷,那里是被壓迫的高麗; 南望望罷,那里是受欺凌的印度; 哎喲,亡國(guó)之慘不堪重述?。?br> 我憂中國(guó)將淪于萬(wàn)劫而不復(fù)。 我愿跑到那昆侖之高巔, 做喚醒同胞迷夢(mèng)之號(hào)呼; 我愿傾瀉那東海之洪波, 洗一洗中華民族的懶骨。 我啊!我羞長(zhǎng)此沉默以終古! 易水蕭蕭啊,壯士吞仇敵; 燕山巍巍啊,嚇退匈奴夷; 回思往古不少轟烈事, 中華民族原有反抗力。 卻不料而今全國(guó)無(wú)生息, 大家熙熙然甘愿為奴隸! 哎喲! 我是中國(guó)人, 我為中國(guó)命運(yùn)放悲歌, 我為中華民族三嘆息。 寒風(fēng)凜冽啊,吹我衣; 黃花低頭啊,暗無(wú)語(yǔ); 我今枉為一詩(shī)人, 不能保國(guó)當(dāng)愧死! 拜倫曾為希臘羞, 我今更為中國(guó)泣。 哎喲! 我的悲哀的中國(guó)啊! 我不相信你永沉淪于浩劫, 我不相信你無(wú)重興之一日。 【賞析】 與《自題小照》的豪放相比,蔣光慈的這首詩(shī)充滿了悲憤。1924年,詩(shī)人從蘇聯(lián)返回中國(guó),社會(huì)環(huán)境的強(qiáng)烈反差不能不使詩(shī)人的心緒發(fā)生極大的變化。從狂喜到悲憤,詩(shī)人高亢的感情卻是始終如一的。 詩(shī)的第一小節(jié),詩(shī)人直率地向人們呼喊出內(nèi)心對(duì)中國(guó)的悲哀:“我的悲哀的中國(guó),我的悲哀的中國(guó)?!庇弥貜?fù)正面直寫的手法,表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)祖國(guó)的痛切感傷。隨之,詩(shī)人又用排比的手法描寫出中國(guó)美麗的自然:浩大磅礴的身姿,蜿蜒流向遠(yuǎn)方的江河,威武俊秀的山岳。這一切本應(yīng)是中國(guó)強(qiáng)盛的象征,此刻卻變得江河悲哀嗚咽,山岳慘淡寥落。對(duì)環(huán)境這樣的描寫,有力地表現(xiàn)了詩(shī)人深沉的哀愁。詩(shī)人劈空吟頌心中的悲哀,不加任何遮攔,把銘心刻骨的感覺(jué)寫得極有氣勢(shì)。 詩(shī)人的悲哀決不會(huì)是憑空產(chǎn)生的,那么,這沉重的悲哀原因何在呢?接下去兩節(jié),詩(shī)人將祖國(guó)的外患內(nèi)憂一一述諸筆端。“滿國(guó)中外邦的旗幟亂飛揚(yáng),滿國(guó)中外人的氣焰好猖狂!”中國(guó)本是中國(guó)人的中國(guó),如今主人的權(quán)力喪失殆盡,舉國(guó)默默忍受著當(dāng)奴隸的命運(yùn),這沉默的忍耐足以使?jié)M腔熱血的詩(shī)人氣絕,這便是詩(shī)人深感悲哀的第一重原因。再看國(guó)內(nèi)的軍閥政客們,他們只顧互相攻伐,魚肉百姓,飽肥私囊,中國(guó)的錦繡山河雖已是千瘡百孔,而他們卻熟視無(wú)睹,衰敗的中國(guó)因而變得更加黑暗,這是詩(shī)人悲哀的第二重原因。 第四小節(jié),詩(shī)人從東西受凌辱的鄰國(guó)看到中國(guó)淪于滅亡的陰影。要拯救滅亡將至的中國(guó)首先要喚醒昏睡的民眾,為此,詩(shī)人狂呼疾走,希望讓自己的歌聲振奮民族的魂靈。詩(shī)人用高亢激昂的語(yǔ)言寫道: “我愿跑到那昆侖之高巔,做喚醒同胞迷夢(mèng)之號(hào)呼;我愿傾瀉東海之洪波,洗一洗中華民族的懶骨。”詩(shī)人強(qiáng)烈的社會(huì)責(zé)任感,使他不甘沉默,拚盡全力去搖撼中國(guó)這位昏睡中的巨人,詩(shī)人拳拳的愛(ài)國(guó)之心躍然紙上,感人肺腑。 “易水蕭蕭啊,壯士吞仇敵;燕山巍巍啊,嚇退匈奴夷?!敝袊?guó)自古不乏慷慨激昂的壯士豪杰。詩(shī)人再次提醒自己的同胞,古人能有如此的氣概,難道我們就甘愿為任人宰割的奴隸嗎? 如果做為一個(gè)中國(guó)人不能在保衛(wèi)祖國(guó)的戰(zhàn)斗中犧牲,那還不如在慚愧中悄然了結(jié)自己的生命。祖國(guó)的衰敗使詩(shī)人感到悲哀,同時(shí),詩(shī)人也為自己不能拯救祖國(guó)的命運(yùn)感到內(nèi)疚,其心情是相當(dāng)復(fù)雜的。結(jié)尾兩行表明,詩(shī)人雖為中國(guó)的命運(yùn)哀嘆,但決未絕望,詩(shī)人充滿信心地期待著一個(gè)獨(dú)立、富強(qiáng)的中國(guó)重新屹立在世界的東方。 這首詩(shī)節(jié)奏抑揚(yáng)頓挫,句式相對(duì)工整,感情起伏強(qiáng)烈,以情結(jié)構(gòu)全詩(shī)。但也因過(guò)于依重情感,使詩(shī)的形象建構(gòu)方面仍存在弱點(diǎn)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。