更深月色半人家,北斗闌干南斗斜1。
今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗。
【釋】
1.更深:舊時夜間計時單位稱“更”,一夜分為五更,每更約兩小時。更深指夜半三更以后。北斗、南斗:皆為星宿名。闌干:橫斜的樣子。
【譯】
此時應已是三更以上?
斜月朦朧,映照著偏西半面人家。
北斗橫斜了,南斗也橫斜。
最知今夜暖溶溶春意的,
要數(shù)那只蟲兒,你聽:
它的鳴叫剛剛透過綠色的窗紗。
【評】
此詩寫詩人在靜謐的夜月里,對生命的獨特體驗,特別是通過春寒時第一次聽到的蟲鳴聲所引發(fā)的那種對春天的喜悅,通過對首先透露春天信息的“蟲聲”的審美觀照,暗示出生命勃發(fā)的愉悅?!捌?“新透”兩處呼應,一氣呵出。
讀此詩,也有人的體驗重在靜境之美,如喻守真《唐詩三百首詳析》說:讀此詩,即覺有一種靜穆幽麗的環(huán)境,橫在眼前。寫靜境的詩,這樣最能動人;也有人的體驗在于“深微”,如清人黃叔燦《唐詩箋注》:“寫意深微,味之覺含毫邈然?!?/div>