網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 夜雨寄北 |
| 釋義 | 夜雨寄北
這首詩是作者滯留巴蜀時(shí)所寫,大致作于唐宣宗(李忱)大中二年(848)間(據(jù)馮浩《玉谿生年譜》)。是寫給在北方的妻子王氏的。北,一作“內(nèi)”。在這期間,他還寫了另一首寄內(nèi)詩《搖落》,也描寫了秋景。但以《夜雨寄北》最為著名。 巴山,可以泛稱“三巴”,此處應(yīng)指巴東一帶。何當(dāng),猶言何時(shí)。卻話,追憶過去。卻,回。 這首詩的大體意思是: 詩人在巴山滯留,當(dāng)北方家里妻子王氏來信問歸期時(shí),他卻答說,還沒有回家的確切日期?,F(xiàn)在,這里正下著愁人的夜雨,使池水都漲滿了。將來什么時(shí)候能返家同你在西窗下,剪燭夜談,回溯在巴山時(shí)的情況,那就太好了。剪燭,燭燃久了,燭心結(jié)成花,燭光就暗了,須及時(shí)剪去了方明亮。
這是一首篇幅小、內(nèi)容豐、技藝高的著名佳作。為了深入了解此詩的方方面面,對以下幾個(gè)問題,須作進(jìn)一步的探討。
李商隱這首七絕,到底為誰而寫,曾經(jīng)有一些不同看法,主要有兩種意見:一是“懷念友人之作”;二是“惦念妻子之作”(包括有人認(rèn)為悼念之作)。我同意第二種說法,因?yàn)椋?br>第一、寫作年代同作者滯留之地相吻合。何時(shí)寫此詩確是一個(gè)關(guān)鍵。據(jù)《年譜》記載,此詩系寫于唐宣宗大中二年。這時(shí),作者確生活在湖北、四川一帶,年三十五歲左右。 第二、李商隱在四川、東川節(jié)度使幕府任職時(shí),年齡已超過三十五歲,是在三十九至四十三歲間。其妻王氏恰在入幕前病故。 第三、另一版本此詩題作“寄內(nèi)”,明點(diǎn)詩為妻而作。況且,長安在四川、湖北以北,亦可視為“寄北”,也即“寄內(nèi)”,兩者統(tǒng)一。 第四,“共剪西窗燭”,用于夫妻情侶,比用之友朋間更為相宜。 據(jù)此,把《夜雨寄北》(即“寄內(nèi)”),定為李商隱在巴蜀滯留時(shí)懷念妻子之作,是有充分依據(jù)的。其他種種說法,似乎都缺乏有力的外證與內(nèi)證。
通觀全詩,它著重渲染的是兩個(gè)詞——愁懷與向往。 先說“愁懷”。詩人定居他鄉(xiāng),又逢漲池夜雨,秋風(fēng)蕭索,甚感凄寂,又加上歸期杳杳,更添惆悵。這種念遠(yuǎn)思?xì)w的情懷無法排遣,只好借詩宣泄。 再說“向往”。它向往什么?就是北歸重聚。詩篇設(shè)置了一個(gè)“懸擬會(huì)面”情景:夫妻(或情侶)雙雙“共剪西窗燭”,回?cái)ⅰ鞍蜕揭褂陼r(shí)”的孤寂與思念。 怎么從“愁懷”過渡到“向往”呢? 一般都會(huì)有這種體驗(yàn),特別是游子體悟則將更深:在愁悶中產(chǎn)生憧憬,產(chǎn)生渴望和追求,即從今夜的寂寥而向往、回味著異日的快慰;在向往中最大的快慰,則是回味今夕的寂寞。這樣,就使兩者緊緊地又相輔相成地融為一體了。
一首七絕為什么有這么大的魅力,一代代地吸引著人們呢? 我看它的訣竅,就在于妙用語言的重復(fù)。就是說“巴山夜雨”在第二句與第四句的重復(fù)出現(xiàn),造成語義的回環(huán)。這決非文辭的簡單重復(fù),而是詩的意境的深化,是經(jīng)過詩人精心營造的結(jié)果。試看—— 首次出現(xiàn)的“巴山夜雨”,還只是詩人對現(xiàn)實(shí)的直觀感受,而第二次的“巴山夜雨”,則是對首次的推進(jìn)與豐富。且看看它的思路是怎樣的? 由今夕而望來日,又由來日而返及今夕,在意念的推移往復(fù)中,巧妙地誘使讀者轉(zhuǎn)換欣賞角度,讓人們從不同的時(shí)間、場合去反復(fù)體味,“味”出個(gè)中之奧秘:深切的愁懷,熱烈的向往。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。