| 釋義 |
witn. 1. intellect. mind. understanding 智力,頭腦,理解力。 △ Gent.1.1.69:“Made wit with musing weak.”因冥想而智力薄弱。 △L.L.L.1.2.93 (88):“He surely af-fected her for her wit.”他愛上她,準是因為她有頭腦。 △ Ado.1.2.18 (17): “Hath the fellow any wit thattold you this?”向你傳這個話的家伙,是不是一個有頭腦的人? △ 2H.VI.1.1.30: “such as my wit affords / Andover-joyof heart doth minister.”我的智力所能想起和我這過度歡樂的心所能表達出的。 △ 1H.VI.1.2.72:“Dauphin,I am by birth a shepherd’s daughter. / My wit un-trained in any kind of art.”太子,我的出身是一個牧羊人的女兒,我沒有受過任何學問的培養(yǎng)。 △3H.VI.3.2.33:“Lords,give us leave.I’ll try this widow’s wit.”二位大人,請走開一些。我要測驗一下這位寡婦的智力。 △3H.VI.3.2.85:“Her words doth show her wit incomparable,”她的言語表明她的智力是無與倫比的。 △R.III.3.1.50:“And those who have the wit to claim the place.”以及那些有智力能懂得要求到此地受保護的人們。 2. mental faculty. intellectual power (某種)智能,(某種)智力。 △H.V.4.7. 50 (46): “Harry Monmouth. beingin his right wits and his good judgements”.哈利·蒙穆斯,在他智力健全和判斷良好時…(按: wit在作為某種“智能,智力”解釋時,常用做多數(shù),參見five wits條。) 3. one of a certain mental capacity or intellectualpower 有某種程度智力的人。 △2H.IV.2.2.40 (35): “Itshall serve among wits of no higher breeding thanthine.”對你這樣教養(yǎng)不高、智力低下的人也還湊合。 4. reason 理性,理智。 △Shr. Ind.2.79 (77): “how wejoy to see your wit restored!”你又恢復了理智,我們多么高興! △Rom.3.3.121 (122): “Fie. fie. thou shamest thy shape,thy love,thy wit,”呸,呸,你辜負了你的儀表,你的愛情,你的理智。 △Rom. 3.5.73 (72): “Some griefshows much of love,/ But much of grief shows still some want of wit.”一點點悲痛表示很多的友愛,但是太多的悲痛卻證明你欠缺理性(又譯:聰明)。 5. good sense 明智。 △Lr.1.4.178 (162):“Thou hadstlittle wit in thy bald crown when thou gavest thy golden one away.”你把你的金冠送人的時候,你禿腦殼里準是一點腦筋也沒有。 △Tw.2.3.96 (87): “Have you no wit,manners,nor honesty,”你們沒有腦子,全無禮貌,不懂規(guī)矩。 6. knowledge,understanding知識,理解力。 △H.VIII.3.1.176(177):“You know I am a woman,lacking wit/ To make a seemly answer to such persons.”你們知道我是個婦道人家,對于你們這樣的人物不懂得該怎樣作出體面的回答。 7. good judgement 判斷力。 △Oth.4.1.121 (119):“Prithee bear some charity to my wit,do not think it so unwholesome.”請你對我的判斷力發(fā)點慈悲,別把它看得那么不健全。 △2H.VI.3.1.232: “And yet herein I judge mine own wit good.”但是在這件事上我認為我自己的判斷不錯。 △H.VIII.3.1.71 (72): “with my weak wit.” 以我這樣薄弱的判斷力。 8. sense,discretion感覺,審慎。 △Tw.5.1.221 (211):“with wit and safety.”i.e. having due regard for my own safety. 出于對自己安全的考慮。 9. prudence謹慎。 scrupulous wit: prudence full of scruples,hesitating wisdom充滿顧忌的謹慎,猶豫不決的明智。 △3H.VI.4.7.61: “Away with scrupulous wit!”不要再猶豫不決了! 10. intelligence,wisdom聰明,智慧。 △Mer.2.1.18:“And hedged me by his wit”,用他的遠見把我束縛住。 △ Com.2.2.87 (84): “hath the wit to lose his hair.”也有足夠聰明把頭發(fā)丟光(暗喻:染上性病而失去頭發(fā))。 △As.3.2.30 (29):“he that hath learned no wit by nature.nor art,may complain of good breeding,or comes of a very dull kindred.”靠先天秉賦或后天訓練都學不會一點聰明的人,只好抱怨缺乏良好的教養(yǎng),或是來自一個很蠢笨的血緣。 △As.5.1.33 (29): “Ay,sir,I have a pretty wit.”是的,先生,我還有點聰明。 △ Tw.1.3.90 (83): “Methinkssometimes I have no more wit than a Christian or anordinary man has; but I am a great eater of beef,andI believe that does harm to my wit.”我有時覺得我并不比一般基督徒和平常人聰明;但是我很能吃牛肉,我相信那對于我的聰明非常有害。(按:當時人認為牛肉吃多了,人就笨。) △Rom.1.3.42: “Thou wilt fall backward when thou hast more wit,”等你將來更懂事了,你會仰面向后倒哩。 △Rom.1.4.48:“And we mean well in going to this mask,/ But 'tis no wit to go.”(no wit: unwise)我們?nèi)⒓舆@個假面舞會用意很好,只怕不是一件聰明的事。 △Ham.2.2.90:“since brevity is the soul of wit,”(This has become a proverbial saying.)簡潔是智慧的靈魂。 △Mac.4.2.42:“Thou speak'st with all thy wit,and yet,i'faith./ With wit enough for thee.”虧你說得用盡了小聰明,可是對你說來也真夠聰明了。( 卞之琳譯) 11.intelligence,ingenuity,wittiness,power of combining ideas with a pointed verbal effect才智,機靈,機智,口才。 △2H.IV.4.3.92(86):“I would you had but thewit. 'twere better than your dukedom.”我希望你能有點口才(又譯:機靈勁兒),那比你的公爵地位更為可貴。 △R.III.3.1.85: “With what his valour did enrich his wit,” i.e. his military achievement,by which he enriched his wit.他以他的武功豐富了他的才智。 12. man of wit機靈的人。 △As.1.2. 60 (56): “How now,wit,whither wander you?”喂,機靈鬼,你到哪兒去? 13. cunning,cleverness 狡滑,靈巧。 △Lr.1.2.205(183):“Let me,if not by birth,have lands by wit.”既然靠出身得不到土地,我就靠巧計。 14. ingenious plan,contrivance,stratagem巧妙計劃,設計,計策。 △2H.IV.1.2.235 (206):“Yea,I thank yourpretty sweet wit for it.”是呀,我感謝你想出的這條絕妙的計策。 △Tw.1.2.59 (61):“Only shape thou thy silenceto my wit.”我的計謀,你務須保守秘密。 15.?mental capacity,intelligence智力,才智。 ?witti-cism,repartee妙語,巧辯。 △2H.IV.4.3. 109 (100):“which delivered o'er to the voice,the tongue,whichis the birth,becomes excellent wit.”這些意象通過聲音、舌頭傳達出來,產(chǎn)生的結(jié)果,就成為絕妙的才智(又譯:絕妙的口才)。 Phrases: five wits: the five mental faculties,i.e. commonsense. imagination,fantasy,estimation,and memory五種智能,指:常識,想像,幻覺,估量,記憶。 △Lr.3.4.57(58): “Bless thy five wits! Tom's a-cold.”(The cry ofLondon beggars.) 上天保佑你的五智! 湯姆好冷呀! △Lr.3.6.60 (57):“Bless thy five wits!”上天保佑你的五智! set wit to: match one's wit against與…較量辯才,與…賭口舌。 △Mid.3.1.141 (134): “who would set his wit to so foolish a bird?”誰愿意和這樣一只蠢鳥兒斗嘴呢? Wit,whither wilt?: wit. where are you off to? (aproverbial expression of the time to cut short a chat-terer who was talking nonsense or talking too much.)才氣,你要往哪里去? (當時俗話,用以打斷信口開河或說話沒完的人。) △As.4.1.173(165): “A man that had a wifewith such a wit,he might say. ‘wit,whither wilt?”一個男子娶上一個有這樣才氣的妻子,只好說:“才氣,才氣,你要往哪里去?”
witvb. know知道。 to wit: that is to say,namely那就是說,即。 △H.V.1.2.50:“to wit,no female/Should be inheritrix in Salque land;”那就是說,在薩利族土地上婦女不得為繼承人。 wit[wit]n.機智,才智 ◇ a battle of wits 智力戰(zhàn) at wits’ end 不知所措 collect sb.’s wits 智窮計盡 kee p one’s wits about one 隨機應變,警覺,保持機警 out of one’s wits 不知所措,發(fā)瘋 ‖ wit and humour 諧趣 wit and wisdom 才思 witty adj.機智的,風趣的 witty[?witi]adj.機智的,風趣的 |