| 釋義 |
上天無路,入地?zé)o門shàng tiān wú lù , rù dì wú ménthere is no road to heaven and no door into the earth—no way of escape; at bay; at the end of one’s resources; have nowhere to go; in a helpless state;in a tight spot (/corner); in desperate straits ? 倒結(jié)果了我一家老小,閃待我如今~,……(《水滸全傳》422)As a result my whole family was executed,and I have nowhere to go!/我大軍已經(jīng)逼近,敵人已是~了。With our forces approaching,the enemy could find no way of escape. 上天無路,入地?zé)o門there is neither road to heaven nor door into the earth—no way of escape; in deep water; cornered;in desperate straits 上天無路,入地?zé)o門shànɡ tiān wú lù, rù dì wú mén比喻走投無路,陷入困境。at the end of one’s rope, in a tight corner, desperate |