| 釋義 |
不揣冒昧bù chuǎi mào mèiI venture to; may I take the liberty to; take the liberty of ? 那王爾調(diào)又道:“晚生還有一句話,~,合老世翁商議?!?《紅樓夢》1106)“I have a proposal to make,sir,”said Wang Erdiao,“if you don’t think it presumptuous. ” 不揣冒昧bù chuǎi mào mèi揣:揣度;冒昧:指言行輕率。形容不揣度自己,言行輕率。venture to,make bold to,make free to, take the liberty of |