成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的單詞:

 

詞匯 人生百態(tài)
釋義

人生百態(tài)rén shēnɡ bǎi tàiLiving Styles

愛管閑事者 [ài ɡuǎn xián shì zhě] busy body; snoop; snooper
愛國者 [ài ɡuó zhě] patriot
扒手 [pá shǒu] pickpocket
霸王食 [bà wánɡ shí] sponge; sponger
白癡 [bái chī] idiot
白食者 [bái shí zhě] sponge; sponger
搬弄是非 [bān nònɡ shì fēi] tale-bearing
板面孔 [bǎn miàn kǒnɡ] straight face
半斤八兩 [bàn jīn bā liǎnɡ] six of one and half a dozen of the other; treedledum and treedledee; much of a muchness
保鏢 [bǎo biāo] body guard; bouncer (for hotel/theater)
抱怨 [bào yuàn] complain
暴發(fā)戶 [bào fā hù] nouveau riche; parvenu; upstart
暴君 [bào jūn] despot; tyrant
暴徒 [bào tú] bully
悲觀者 [bēi ɡuān zhě] pessimist
悲觀主義 [bēi ɡuān zhǔ yì] pessimism
被逐者 [bèi zhú zhě] deportee
笨蛋 [bèn dàn] dummy; moron; (inf.) dope; punk; meat head
筆相專家 [bǐ xiànɡ zhuān jiā] graphologist
癟三 [biě sān] (inf.) prog; bum; rascal; scamp; (inf.) vagabond
不規(guī)則生活 [bù ɡuī zé shēnɡ huó] irregular hours
不老實人 [bù lǎo shí rén] skate; dishonest person
不良少年 [bù liánɡ shào nián] hooligan; hoodlum
不三不四 [bù sān bú sì] unrighteous
不守交通規(guī)則亂穿越馬路者 [bù shǒu jiāo tōnɡ ɡuī zé luàn chuān yuè mǎ lù zhě] jaywalker
不速之客 [bú sù zhī kè] gatecrasher; uninvited guest; party crasher;
不孝女 [bú xiào nǚ] unfilial daughter
不孝子 [bú xiào zǐ] unfilial son
不修邊幅 [bù xiū biān fú] sloppy
財神 [cái shén] god of wealth
財主 [cái zhǔ] baron; money-bags
長處 [chánɡ chu] merit
朝山進香者 [cháo shān jìn xiānɡ zhě] pilgrim
嘲弄 [cháo nònɡ] jeer
吵架 [chǎo jià] argument; quarrelling
成功者 [chénɡ ɡōnɡ zhě] upper dog
沖動 [chōnɡ dònɡ] emotional impact
臭名聲 [chòu mínɡ shēnɡ] notorious
出洋相 [chū yánɡ xiànɡ] make a scene
處女 [chǔ nǚ] virgin; maiden
吹毛求疵 [chuī máo qiú cī] nit-pick
吹牛 [chuī niú] gas; boast; bragging
吹牛大王 [chuī niú dà wánɡ] boaster; bragger; braggadocio; braggart
垂頭喪氣 [chuí tóu sànɡ qì] blue; downcast; depressed; dejected
蠢材 [chǔn cái] stupid fellow
蠢人 [chǔn rén] blockhead; stupid fellow
慈善家 [cí shàn jiā] philanthropist
刺客 [cì kè] assassin; thug
粗話 [cū huà] rude remark
挫敗者 [cuò bài zhě] under dog
打岔 [dǎ chà] interrupt
打油詩人 [dǎ yóu shī rén] rhymester (a writer of inferior verse)
大亨 [dà hēnɡ] big shot/wig; VIP; tycoon
大驚小怪 [dà jīnɡ xiǎo ɡuài] fuss
大人物 [dà rén wù] big shot/wig; VIP; tycoon
歹徒 [dǎi tú] gangster; gorilla; juvenile deliquent
代罪羔羊 [dài zuì ɡāo yánɡ] scapegoat
單身漢 [dān shēn hàn] bachelor
蕩婦 [dànɡ fù] loose woman; lady of easy virtue; hussy; jade; trollop
搗蛋鬼 [dǎo dàn ɡuǐ] trouble maker
搗亂分子 [dǎo luàn fèn zǐ] saboteur
得過且過 [dé ɡuò qiě ɡuò] another day another dollar
得獎人 [dé jiǎnɡ rén] winner
得意者 [dé yì zhě] upper dog
低能者 [dī nénɡ zhě] imbecile; moron
地痞 [dì pǐ] street Arab; gamin
地位 [dì wèi] position
電影迷 [diàn yǐnɡ mí] [USA] cinemaddict; [Britain] cinephile; movie fan
店鋪扒手 [diàn pù pá shǒu] shoplifter; [USA] (inf.) booster
吊兒郎當 [diào ér lánɡ dānɡ] lounge
調(diào)皮 [tiáo pí] mischief
頂嘴 [dǐnɡ zuǐ] talk back
丟臉 [diū liǎn] humiliating; humiliation
動物訓練師 [dònɡ wù xùn liàn shī] animal trainer
斗嘴 [dòu zuǐ] squabble
獨身者 [dú shēn zhě] celibate
獨身主義者 [dú shēn zhǔ yì zhě] celibatarian
賭鬼 [dǔ ɡuǐ] inveterate gambler
賭棍 [dǔ ɡùn] card sharp
賭客 [dǔ kè] gambler
妒忌 [dù jì] jealousy
短處 [duǎn chù] demerits; shortcoming
頓足 [dùn zú] stamp foot
惡棍 [è ɡùn] thug; scoundrel; villain; knave
惡意中傷 [è yì zhònɡ shānɡ] malign
惡作劇 [è zuò jù] prank
恩人 [ēn rén] benefactor
兒戲 [ér xì] frivol
返老還童 [fǎn lǎo huán tónɡ] second youth; rejuvenation
犯人 [fàn rén] criminal
泛泛之交 [fàn fàn zhī jiāo] friend in-name-only
房東 [fánɡ dōnɡ] landlord; house owner
逢迎 [fénɡ yínɡ] ingratiate oneself with; make up to; fawn on; curry favor with
諷刺 [fěnɡ cì] satire
腐儒 [fǔ rú] pedant
富 [fù] wealthy
該死 [ɡāi sǐ] confound
告密人 [ɡào mì rén] stool pigeon
個人私生活 [ɡè rén sī shēnɡ huó] privacy
各界人士 [ɡè jiè rén shì] all walks of life
工商巨子 [ɡōnɡ shānɡ jù zǐ] magnate
工作狂 [ɡōnɡ zuò kuánɡ] [slang] workaholic
恭維話 [ɡōnɡ wei huà] compliment
古怪 [ɡǔ ɡuài] bizarre
古稀老人 [ɡǔ xī lǎo rén] septuagenarian
固執(zhí) [ɡù zhí] obstinate
雇用文人 [ɡù yònɡ wén rén] hack (writer)
寡婦 [ɡuǎ fù] widow
慣竊 [ɡuàn qiè] habitual thief
詭計多端 [ɡuǐ jì duō duān] scheming
貴 [ɡuì] nobility
貴人 [ɡuì rén] magnate
劊子手 [ɡuì zi shǒu] executioner
滾開 [ɡǔn kāi] getaway; scram
海盜 [hǎi dào] pirate
害群之馬 [hài qún zhī mǎ] poison
害羞 [hài xiū] shy; self- conscious
汗毛直豎 [hàn máo zhí shù] bristle; hair- raising
好管閑事者 [hào ɡuǎn xián shì zhě] pragmatist
好飲茶者 [hào yǐn chá zhě] tea addict
和平人士 [hé pínɡ rén shì] Gentle People; peace-lover
和事佬 [hé shì lǎo] peace-maker
合伙人 [hé huǒ rén] partner
黑市商人 [hēi shì shānɡ rén] black marketeer
胡說八道 [hú shuō bā dào] rat
胡涂蟲 [hú tú chónɡ] addlepate; old bloke
花花公子 [huā huā ɡōnɡ zǐ] playboy; dandy; coxcomb
壞蛋 [huài dàn] evil-doer; wicked person
患夢游病者 [huàn mènɡ yóu bìnɡ zhě] sleep-walker; somnambulist
黃牛 [huánɡ niú] ticket scalper
混帳 [hùn zhànɡ] abusive
活躍人物 [huó yuè rén wù] hustler
激動 [jī dònɡ] excitement
急性 [jí xìnɡ] irritable
擠眉弄眼 [jǐ méi nònɡ yǎn] wink eyes
妓女 [jì nǚ] harlot; whore; prostitute
奸商 [jiān shānɡ] profiteer
賤 [jiàn] inferiority
見習者 [jiàn xí zhě] novice; greenhorn
江湖藝人 [jiānɡ hú yì rén] barnstormer
交際花 [jiāo jì huā] socialite; society belle/beauty
教唆 [jiào suō] solicitation
叫化子 [jiào huā zi] panhandler; beggar
揭底牌 [jiē dǐ pái] trample one’s corns
街談巷議 [jiē tán xiànɡ yì] street gossip
街頭流浪兒 [jiē tóu liú lànɡ ér] street Arab; gamin
劫機者 [jié jī zhě] high-jacker; hijacker
節(jié)食者 [jié shí zhě] dieter
戒酒者 [jiè jiǔ zhě] teetotaler
酒鬼 [jiǔ ɡuǐ] lush; wino; boozer; booze fighter
酒肉朋友 [jiǔ ròu pénɡ yǒu] fair-weather friend
酒徒 [jiǔ tú] drunkard; boozer; carouser
酒仙 [jiǔ xiān] drunkard; boozer; carouser
酒友 [jiǔ yǒu] drinking buddy; drinking pal
捐血者 [juān xiě zhě] blood donor
決斗者 [jué dòu zhě] duelist
絕子絕孫 [jué zǐ jué sūn] die sonless
開玩笑 [kāi wán xiào] kidding
看不起 [kàn bu qǐ] defy; look down upon
看手相者 [kàn shǒu xiànɡ zhě] palmist; chiromancer
看相者 [kàn xiànɡ zhě] physiognomist
慷慨 [kānɡ kǎi] generous
可憐蟲 [kě lián chónɡ] wretch
客套 [kè tào] formula
空歡喜 [kōnɡ huān xǐ] windy joy
口吃 [kǒu chī] stuttering
口沫橫飛 [kǒu mò hénɡ fēi] sputtering
口號 [kǒu hào] slogan
枯燥 [kū zào] boredom; monotony
苦笑 [kǔ xiào] sneer
狂怒 [kuánɡ nù] fury
狂喜 [kuánɡ xǐ] ecstasy
闊佬 [kuò lǎo] money/rich man
拉皮條 [lā pí tiáo] procure
懶骨頭 [lǎn ɡú tou] lazybones
懶鬼 [lǎn ɡuǐ] bum; idler
老年人 [lǎo nián rén] (inf.) oldster; old-timer
老油條 [lǎo yóu tiáo] old fox; leery old bird; sophisticated guy
老鴇 [lǎo bǎo] procuress; pander; procurer; pimp
勒索者 [lè suǒ zhě] racketeer
樂觀主義 [lè ɡuān zhǔ yì] optimism
冷笑 [lěnɡ xiào] bitter smile
厲聲講話 [lì shēnɡ jiǎnɡ huà] snap
臉紅 [liǎn hónɡ] blush
臉皮薄 [liǎn pí báo] diffident
臉皮厚 [liǎn pí hòu] brazen
臉青 [liǎn qīnɡ] pallor
兩手插袋 [liǎnɡ shǒu chā dài] pocket hands
聊天 [liáo tiān] cose;chat
烈士 [liè shì] martyr
留胡須的 [liú hú xū de] bearded
流浪漢 [liú lànɡ hàn] wanderer; rover; vagrant; tramp; vagabond
流氓 [liú mánɡ] [slang] prog; bum; rascal; scamp; (inf.) vagabond
露齒笑 [lòu chǐ xiào] grin
裸奔 [luǒ bēn] streaking
裸奔者 [luǒ bēn zhě] streaker
落伍者 [luò wǔ zhě] straggler; has-been
馬馬虎虎 [mǎ mɑ hū hu] just so so
馬屁精 [mǎ pì jīnɡ] flatterer; (inf.) brown nose; sycophant
馬賊 [mǎ zéi] mounted brigand; mounted bandit
賣弄 [mài nònɡ] show-off
賣血者 [mài xiě zhě] blood seller
慢吞吞 [màn tūn tūn] slow motion
毛手毛腳 [máo shǒu máo jiǎo] necking
冒失鬼 [mào shī ɡuǐ] daredevil; harum-scarum
沒有耐性 [méi yǒu nài xìnɡ] impatience
媒人 [méi rén] match-maker; go-between
美國通 [měi ɡuó tōnɡ] Americanologist
美食家 [měi shí jiā] gourmet; [France] gourmandiser
美食品嘗家 [měi shí pǐn chánɡ jiā] gourmet; [France] gourmandiser
美食者 [měi shí zhě] gourmand
名氣 [mínɡ qì] popularity
男巫 [nán wū] wizard
男娼 [nán chānɡ] male prostitute
難民 [nàn mín] refugee
能手 [nénɡ shǒu] tops; ace
能言善辯 [nénɡ yán shàn biàn] silver tongue; fast talking
娘娘腔 [niánɡ niɑnɡ qiānɡ] sissy
努嘴 [nǔ zuǐ] pout
怒目而視 [nù mù ér shì] glare
女杰 [nǚ jié] victress
女巫 [nǚ wū] witch
女英雄 [nǚ yīnɡ xiónɡ] heroine
懦夫 [nuò fū] coward
懦弱 [nuò ruò] imbecility
拍馬屁 [pāi mǎ pì] apple polish; butter; flatter
拍馬屁者 [pāi mǎ pìzhě] greaser; flatterer
胖子 [pànɡ zi] chubby; fatty; fat person
咆哮 [páo xiào] growl; roar
皮包骨 [pí bāo ɡǔ] bag of bones; skinny
偏見 [piān jiàn] preoccupation; prejudice
騙子 [piàn zi] chiseler; con man; swindler; sharper; cheat; fraud
貧 [pín] poverty
貧民 [pín mín] pauper
破產(chǎn)者 [pò chǎn zhě] bankrupt
欺凌弱小者 [qī línɡ ruò xiǎo zhě] bully
騎墻者 [qí qiánɡ zhě] fence-sitter
乞丐 [qǐ ɡài] panhandler; beggar
氣質(zhì) [qì zhì] disposition
汽車竊賊 [qì chē qiè zéi] carnapper; carnaper
遷就主義者 [qiān jiù zhǔ yì zhě] accommodationist
錢幣獎?wù)率占?[qián bì jiǎnɡ zhānɡ shōu jí jiā] numismatist; coin collector
俏皮話 [qiào pí huà] wit; witty remark; witticism
青年才俊 [qīnɡ nián cái jùn] young talent; wonder boy
青少年 [qīnɡ shào nián] youngster; teenager; adolescent; juvenile
輕浮 [qīnɡ fú] levity
窮困潦倒 [qiónɡ kùn liáo dǎo] down and out
窮人 [qiónɡ rén] pauper
趨炎附勢 [qū yán fù shì] snobbish
勸酒女郎 [quàn jiǔ nǚ lánɡ] hustler
缺德鬼 [quē dé ɡuǐ] hellion; public nuisance
缺席者 [quē xí zhě] absentee
熱心人 [rè xīn rén] eager-beaver
人妖 [rén yāo] transvestite
忍耐 [rěn nài] patient
色狼 [sè lánɡ] wolf
傻笑 [shǎ xiào] giggle
煽動者 [shān dònɡ zhě] agitator; firebrand
善意謊話 [shàn yì huǎnɡ huà] white lie
身無分文 [shēn wú fēn wén] broke; penniless
神童 [shén tónɡ] prodigy; wonder child
聲名狼藉 [shēnɡ mínɡ lánɡ jí] notorious
聲望 [shēnɡ wànɡ] popularity
生活方式 [shēnɡ huó fānɡ shì] life style
生態(tài)活動家 [shēnɡ tài huó dònɡ jiā] eco-activist; ecology-activist
生態(tài)激進主義者 [shēnɡ tài jī jìn zhǔ yì zhě] eco-activist; ecology-activist
盛氣凌人 [shènɡ qì línɡ rén] bucko
圣人 [shènɡ rén] saint
失面子 [shī miàn zi] lose face
失意者 [shī yì zhě] underdog
十三點 [shí sān diǎn] eccentric
勢利鬼 [shì lì ɡuǐ] snob; snotty
收荒貨者 [shōu huānɡ huò zhě] junk collector; junkman
收賄者 [shōu huì zhě] boodler; briber
手語 [shǒu yǔ] gesture
守財奴 [shǒu cái nú] slave of wealth
受氣 [shòu qì] be oppressed
書呆子 [shū dāi zi] bookworm
術(shù)士 [shù shì] wizard
說謊 [shuō huǎnɡ] lie
私娼 [sī chānɡ] underground/unlicensed prostitute
私梟 [sī xiāo] smuggler
聳肩 [sǒnɡ jiān] shrug
素食者 [sù shí zhě] vegetarian
算命者 [suàn mìnɡ zhě] fortune-teller
貪心鬼 [tān xīn ɡuǐ] hog
嘆氣 [tàn qì] sigh
淘氣鬼 [táo qì ɡuǐ] urchin
討厭鬼 [tǎo yàn ɡuǐ] bigbore; pest; detestation
替身 [tì shēn] stunt man
挑撥 [tiǎo bō] provocation
同房囚犯 [tónɡ fánɡ qiú fàn] cellmate
偷車賊 [tōu chē zéi] carnapper; carnaper
偷渡者 [tōu dù zhě] stowaway
偷獵者 [tōu liè zhě] poacher
偷聽 [tōu tīnɡ] eavesdrop
投機商 [tóu jī shānɡ] speculative trader; speculator
投機主義者 [tóu jī zhǔ yì zhě] opportunist
土匪 [tǔ fěi] bandit; brigand
土豪 [tǔ háo] local bully
土娼 [tǔ chānɡ] local prostitute
推卸責任者 [tuī xiè zé rèn zhě] goof-off
吞吞吐吐 [tūn tūn tǔ tǔ] hem
托辭 [tuō cí] pretence
挖苦 [wā kǔ] mock
完人 [wán rén] perfect man
亡命者 [wánɡ mìnɡ zhě] fugitive
忘恩負義者 [wànɡ ēn fù yì zhě] betrayer; yellow dog
微笑 [wēi xiào] smile
違禁販酒者 [wéi jìn fàn jiǔ zhě] bootlegger; moonshiner
偽君子 [wěi jūn zǐ] hypocrite; dissembler
文人 [wén rén] man of letters
問題兒童 [wèn tí ér tónɡ] problem child
無恥 [wú chǐ] effrontery
無賴 [wú lài] thug; scoundrel; villain; knave
無業(yè)游民 [wú yè yóu mín] loafer; hobo
舞男 [wǔ nán] gigolo
吸毒者 [xī dú zhě] junker; dope-fiend; dope-addict
戲謔 [xì xuè] sport
瞎說 [xiā shuō] nonsense
下流坯 [xià liú pī] cad
嚇一跳 [xià yī tiào] startling
賢人 [xián rén] sage
閑話 [xián huà] jaw
閑聊 [xián liáo] chat
弦外之音 [xián wài zhī yīn] overtones
線民 [xiàn mín] stool pigeon
香客 [xiānɡ kè] pilgrim
想借婚姻致富者 [xiǎnɡ jiè hūn yīn zhì fù zhě] fortune hunter
享樂主義 [xiǎnɡ lè zhǔ yì] hedonism
小白臉 [xiǎo bái liǎn] gigolo
小老頭 [xiǎo lǎo tóu] little runt
小流氓 [xiǎo liú mánɡ] scamp
小氣鬼 [xiǎo qì ɡuǐ] miser; (inf.) skinflint; cheapskate; niggard
小題大做 [xiǎo tí dà zuò] fuss
小偷 [xiǎo tōu] burglar; thief; prowler
笑 [xiào] laugh
泄人隱私 [xiè rén yǐn sī] tell tale
新花招 [xīn huā zhāo] new gimmick
新手 [xīn shǒu] novice; greenhorn
行為放蕩者 [xínɡ wéi fànɡ dànɡ zhě] libertine
性研究者 [xìnɡ yán jiū zhě] sex researcher
兇手 [xiōnɡ shǒu] murderer
休閑 [xiū xián] leisure
畜生 [chù shēnɡ] beast
學齡前兒童 [xué línɡ qián ér tónɡ] preschooler
學者 [xué zhě] scholar
馴馬師 [xùn mǎ shī] broncobuster
鴉片煙鬼 [yā piàn yān ɡuǐ] opium smoker/fiend/addict
眼紅 [yǎn hónɡ] green eye
眼中釘 [yǎn zhōnɡ dīnɡ] thorn in sight
厭世者 [yàn shì zhě] pessimist
陽奉陰違 [yánɡ fènɡ yīn wéi] pay lip service
搖首 [yáo shǒu] wag head
咬指甲 [yǎo zhǐ jiǎ] nail biting
業(yè)余家 [yè yú jiā] amateur
夜游神 [yè yóu shén] night owl/crawler; nighthawk
一本正經(jīng)者 [yì běn zhēnɡ jīnɡ zhě] prig
易怒 [yì nù] irritability
隱士 [yǐn shì] hermit
應(yīng)聲蟲 [yìnɡ shēnɡ chónɡ] yes-man
影迷 [yǐnɡ mí] [USA] cinemaddict; [Britain] cinephile; movie fan
庸醫(yī) [yōnɡ yī] quack; charlatan
用足尖行走 [yònɡ zú jiān xínɡ zǒu] tiptoe
幽默 [yōu mò] humor
優(yōu)越感 [yōu yuè ɡǎn] superiority
油腔滑調(diào) [yóu qiānɡ huá diào] glib talker
游手好閑者 [yóu shǒu hào xián zhě] idler;bum
愚人 [yú rén] fool; simpleton; [inf.] dope
怨恨 [yuàn hèn] animosity
越獄者 [yuè yù zhě] escapee; escaped convict
雜種 [zá zhǒnɡ] cur; bugger
造謠者 [zào yáo zhě] rumor monger; gossip
戰(zhàn)犯 [zhàn fàn] war criminal
招搖 [zhāo yáo] show-off
哲人 [zhé rén] sage
政客 [zhènɡ kè] politician
知識分子 [zhī shi fèn zǐ] intellectual; intelligentsia
職業(yè)婦女 [zhí yè fù nǚ] career woman
職業(yè)乞丐 [zhí yè qǐ ɡài] professional beggar
指手劃腳 [zhǐ shǒu huà jiǎo] gesticulation
中國事務(wù)專家 [zhōnɡ ɡuó shì wù zhuān jiā] China watcher; Pekingologist
中國通 [zhōnɡ ɡuó tōnɡ] old China hand
中國問題專家 [zhōnɡ ɡuó wèn tí zhuān jiā] China watcher; Pekingologist
中年人 [zhōnɡ nián rén] middle-aged
重要人物 [zhònɡ yào rén wù] top banana; very important person (VIP)
咒罵[zhòu mà] curse
皺眉 [zhòu méi] lour; frown
專拍馬屁者 [zhuān pāi mǎ pì zhě] (inf.) apple-polisher
裝病躲懶者 [zhuānɡ bìnɡ duǒ lǎn zhě] gold-brick
自卑感 [zì bēi ɡǎn] self-abasement; self-depreciation
自律 [zì lǜ] self-controlling
自命不凡者 [zì mìnɡ bù fán zhě] prig
自抬身價者 [zì tái shēn jià zhě] name-dropper
自尊 [zì zūn] self-esteem; self-respect
縱火者 [zònɡ huǒ zhě] arsonist; incendiary
走私者 [zǒu sī zhě] smuggler
罪犯 [zuì fàn] criminal
罪人 [zuì rén] sinner
做鬼臉 [zuò ɡuǐ liǎn] grimacing
做手勢 [zuò shǒu shì] gesticulate with hand
作苦工者 [zuò kǔ ɡōnɡ zhě] drudge
作弄 [zuō nònɡ] kidding
坐待下班的人 [zuò dài xià bān de rén] clock watcher

隨便看

 

高三復習網(wǎng)英漢詞典收錄370961條英漢翻譯詞條,基本涵蓋了全部常用英語單詞的釋義及用法,是英語學習的有利工具。

 

Copyright © 2021-2025 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 12:40:24