| 釋義 |
低聲下氣dī shēng xià qìassiduously; cringe;fawn; go down on one’s hands and knees; grovelling;humble oneself; humbly and quietly; meek and subservient; obsequious; servile; sing small; soft-spoken and submissive; speak humbly and under one’s breath ? 這里只苦了襲人,在寶玉跟前~的伏侍勸慰,寶玉竟是不懂。(《紅樓夢》1239) This left Xiren to bear the brunt. She waited assiduously on Baoyu and tried to advise and console him,but still his wits wandered. ? 他說話尖刻而聰明,有時又 “熱情”而 “爽快”,對他的主子并不~,時常倒是故意離著賈克遜遠遠的。(曹禺《明朗的天》12) He has a sharp and glib tongue,sometimes he also pretends to be warm hearted and agreeable. However,he does not cringe before his master Jackson,but often purposely keeps the latter at a considerable distance. ? 我從來不肯對人這樣~說話,現(xiàn)在我求你可憐可憐我,……(《曹禺選集·雷雨》114)I’ve never gone down on my hands and knees like this to anyone else,and now I’m begging you to have pity on me./“你聽我說呀,”秋絲瓜~地要求。(周立波《山鄉(xiāng)巨變》211) “Listen to me,please,” asked Autumn Loofah-Gourd,humbly and quietly. ? 花白胡子一面說,一面走到康大叔面前,~問道,……(《魯迅選集》上—19) As he spoke,the greybeard walked up to the man in brown,and lowered his voice to ask: …/寶玉背地里拉著他,~,要問黛玉的話,紫娟從沒好話回答。(《紅樓夢》 1301) When he quietly took her hand and softly questioned her about Daiyu,she gave him offhand answers. ? 連尖下巴少爺也~地像一個癟臭蟲,還打“順風鑼”。(魯迅《彷徨·離婚》158)…even this young sharp-chin,with his soft talk and air of a flattened bug,was simply saying what was expected of him. 低聲下氣dī shēnɡ xià qì形容說話小心恭順、屈節(jié)的樣子。soft-spoken and submissive, cringe, be obsequious, eat dirt,eat crow, assiduously, eat one’s leek, eat humble pie humbly and quittly, humble oneself |