| 釋義 |
天低吳楚,眼空無物tiān dī wú chǔ , yǎn kōng wú wùthe sky broods low over the land of Wu and Chu,with nothing between to meet the eye; nothing can be seen ? 這樣,李宗仁在石頭城上所能看見的東西,就只剩下了“~”。(《毛澤東選集》1348) Thus,all that is left for Li Zongren to see from the ramparts of the “Stone City”is,The sky brooding low over the land of Wu and Chu,|With nothing between to meet the eye. ? 石頭城上,望~。指點(diǎn)六朝形勝地,惟有青山如壁。(薩都剌《登石頭城》) From the ramparts of the Stone City|One sees the sky brooding low over the land of Wu and Chu,| With nothing between to meet the eye.|Pointing to strategic points famous in the Six Dynasties,|Only the green hills stand like walls. |