如湯沃雪如湯潑雪;如湯灌雪;如湯澆雪rú tāng wò xuělike melting snow with hot water—be easily done ? 如今青州只憑呼延灼一個(gè); 若是拿得此人,覷此城子,如湯潑雪。(《水滸全傳》728)?There is but one man they lean upon in Qingzhou and it is that Huyan Zhuo. If we could capture this one man the city could be as easily taken as though hot water were poured upon snow. ?Qingzhou’s mainstay is Huyan Zhuo. If we capture him,we can push into that town like hot water through snow. 如湯沃雪rú tānɡ wò xuě湯:熱水;沃:澆。像把熱水澆在雪上,雪立即消融一樣。比喻極易解決。easily done, like melting snow with hot water |