| 釋義 |
懸河瀉水懸河注水xuán hé xiè shuǐone’s words pour forth like rushing water-have the gift of the gab; let loose a flood of eloquence; eloquent ? 郭子玄語議,如~,注而不竭。(劉義慶《世說新語·嘗譽》)When Guo Xiang converses,it’s as if he were tilting the Yellow River to drain its waters; it pours andpours,but is never exhausted. 懸河瀉水xuán hé xiè shuǐ像瀑布一樣傾瀉不止。比喻寫作、說話等流暢奔放。eloquent, have the gift of the gab, let loose a flood of eloquence |