| 釋義 |
愚不可及yú bù kě jíbe wrapped in sheer ignorance; be hopelessly (/incredibly)stupid; the height of stupidity (/folly); couldn’t be more foolish ? 其知可及也,其~也。(《論語·公冶長》) Others may equal his wisdom,but they cannot equal his stupidity. ? 我看見這種認真的忙迫的情形時,心里總想開口向它們發(fā)一句~的疑問——“往那里去?!”(《魯迅選集》Ⅱ—134) Their serious,busy air always makes me want to ask them a most ridiculous question: “Whereare you going?”/我們醉后常談些~的瘋話,連母親偶然聽到了也發(fā)笑。(魯迅《朝花夕拾》70) In our cups we often said such crazy,senseless things that even my mother would laugh when she happened to hear us. ? 此外如還有什么教育的主張,教育的理論,不是花言巧語,聊資談助,就是~,自欺欺人。(葉圣陶《倪煥之》48)Anything outside this—educational theories or pro posals for the reform of education—was either a lot of verbal froth,fit only for light conversation,or else the height of stupidity and self-deception. 愚不可及yú bù kě jí及:達到。再沒有人比他更笨了。形容非常愚笨。couldn’t be more foolish, be hopelessly stupid, abysmal ignorance |