| 釋義 |
感激涕零gǎn jī tì língbe moved to tears of gratitude; shed grateful tears; so grateful as to shed tears ? 賈政聽(tīng)了,~,叩首不及; …… (《紅樓夢(mèng)》1373)Jia Zheng,moved to tears of gratitude,had kowtowed repeatedly while listening to this edict. ? 正鬧著,賈政回家,門(mén)上回了,雖則喜歡,究竟是哥哥犯事所致,反覺(jué)~,趕著進(jìn)內(nèi)告訴賈母。(《紅樓夢(mèng)》1380) Jia Zheng arrived in the middle of this dispute. When the gatemen reported the news to him he was pleased,although this reminded him of his brother’s offence.Shedding tears of gratitude he hurried in to report this to the old lady. 感激涕零shedding grateful tears;be moved to tears of gratitude
感激涕零be moved to tears of gratitude 感激涕零ɡǎn jī tì línɡ涕:眼淚;零:落。感激得流下眼淚。be moved to tears of gratitude, shed grateful tears, with tearful gratitude |