放下架子fàng xià jià zǐcome off the high horse;discard one’s haughty airs; drop pretentious airs;pocket one’s dignity (/pride) ? 當我們?nèi)ハ蛩鎰e時,他勸我們~,甘當小學生。When we went to say good bye to him,he advised us to drop pretentious airs and be willing pupils. 放下架子relinquish haughty airs;get off one’s high horse;throw off one’s airs;drop airs ~,打掉官氣drop airs and get rid of bureaucratic tendencies |