| 釋義 |
日行千里rì xíng qiān lǐgallop a thousand li in one day—go flying ahead; make fast progress ? 乃謂亭長曰:“吾知公長者。吾騎此馬五歲,所當(dāng)無敵,一日行千里,不忍殺之,以賜公?!?(《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》) He turned to the station master. “I can see you are a worthy man. For five years I have ridden this horse,sweeping all before me,often galloping a thousand li in one day. I cannot bear to kill him. I give him to you.”/反正伸手等待,寸步難行; 自力更生,~。(李準(zhǔn)《不能走那條路》110) If we hold out our hand and wait for it to be given to us,we won’t be able to move aninch. If we do things ourselves,we can go flying ahead. |