| 釋義 |
舊恨新仇jiù hèn xīn chóube filled with fresh hatred; new hatred piled on old; sorrows old and new ? 這個全隊?wèi)?zhàn)士都深深喜愛的、幾個小時前還歡蹦活跳的小姑娘的死,就像狂風(fēng)一樣,卷起戰(zhàn)士們心中的~,卷起了仇恨的怒濤! (楊佩瑾《劍》85) The girl,a perfect pet to the comrades of the whole unit,had been as lively and jolly as a thrust a few short hours before.Now she was dead. Her death blew through the Volunteers’ hearts like a wild gale,dredging up sorrows old and new,lashing up angry waves of hate! 舊恨新仇jiù hèn xīn chóu舊的怨恨和新的冤仇。比喻積怨太多。new hatred piled on old, the long-term, fresh hetred |