| 釋義 |
有氣無力yǒu qì wú lìfaint (ly); feeble; in a feeble voice; languid; lifeless; listless; weak(ly) ? 他看看他父親,也看看林道靜,這才~地苦笑著說:“這與我有什么相干?共產(chǎn)黨在活動,我有什么辦法?……”(楊沫《青春之歌》334) Looking from his father to her,he countered with a feeble grin;“Don’t blame me. TheReds are behind them. What can I do?”/他笑了笑,有氣沒力地說: “干點活就能把病治好?!?《回憶長征·咱班的“王政委”》111) Smiling,he said feebly,“Doing some light jobs will cure me.”/“他叫歐陽立安”,叛徒~地說。(陶承《我的一家》76)“His name is Ouyang Li’an,”the traitor said in a feeble voice. ? 好一會兒,她才~地應(yīng)道: “來了!” (王汶石 《風(fēng)雪之夜》71) After a long pause,she managed to gasp out in a seemingly languid tone,“Coming!”/“好,你帶他出去罷,我給他鬧夠了,”祖父歇了半晌才~地說了一句,便把眼睛閉上了。(巴金《家》67) “All right,take him along. He’sgiven me enough of a headache,”the old man said listlessly,after a pause. He closed his eyes./“唔……”她~地講了一個字,就好象沒有勁兒講下去了。(周而復(fù)《上海的早晨》 Ⅰ—412) “Yes…” Her voice was weak and she seemed not to have the strength to say more than this. ? 寧金山~地坐下來,眼睛死灰灰無著落地望著,說:“老媽媽,不要怕,不要怕,我……”(杜鵬程《保衛(wèi)延安》135) Jinshan sat down weakly. He gazed at her with lacklustre eyes. “Don’t be afraid,old mama,”he said,“I’m…”/得欣爹~地爬下炕來,捶著自己的胸膛爭辯道:“楊管家,不能這么狼心狗肺,這么不近情理啊,連牲口都有個站腳的時候,我人累病了,歇兩天就不行嗎?” (石文駒《戰(zhàn)地紅纓》20) Father climbed down from thekang with difficulty. Beating his chest,he said,“Steward Yang,haven’t you a shred of human sympathy in you? Even a pack-animal gets some rest.I’ve worked until I dropped—and you won’t give me a couple of days’ rest!” 有氣無力yǒu qì wú lì有聲音但沒有力氣。形容說話沒有力量,也形容做事沒有精神。faint and weak, listless weak, slack |