立功贖罪立功折罪;立功自贖lì gōng shú zuìatone for one’s crimes (by good deeds/by performing meritorious services); make amends for one’s crimes by good deeds ? 又商量,立下誓書,將來立功折罪。(曲波《林海雪原》)478) They discussed the matter further and swore they would do bold deeds to atone for their failure. ? 時(shí)至今日,一切空話不必說了,還是做件切實(shí)的工作,借以立功自贖為好。(《毛澤東選集》1336) At this late hour,you shoud not indulge in idle talk and had better do some real work to atone for your crimes. 立功贖罪lì ɡōnɡ shú zuì建立功勞以抵償所犯的罪過。perform meritorious services to at one for one’s crimes, do good deeds to at one for one’s crimes |