| 釋義 |
老驥伏櫪,志在千里lǎo jì fú lì , zhì zài qiān lǐan old steed in the stable still aspires to gallop a thousand li—an old hero still cherishes high aspirations; a man of action,temporarily lying low,has yet ambitions unfulfilled ? ~;烈士暮年,壯心不已。(《曹操集·龜雖壽》)An old war-horse may be stabled,丨Yet still it longs to gallop a thousand li;丨And a noble-hearted man though advanced in years丨Never abandons his proud aspi rations. ? 王處仲每酒后,輒詠“~,烈士暮年,壯心不已?!?劉義慶《世說新語·豪爽》)After drinking,Wang Tun would always intone the song: “The steed grown old,flat in his stall,丨Still wills to run ten thousand li;The brave knight in his evening years,丨Stouthearted,never will give up.” 老驥伏櫪,志在千里lao ji fu li,zhi zai qian lian old steed in the stable still aspires to gallop a thousand li—an old hero still cherishes high aspirations |