網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《潘妃曲》 - 商挺 |
| 釋義 | 《潘妃曲》 - 商挺商挺 戴月披星擔(dān)驚怕, 久立紗窗下,等候他。驀聽(tīng)得門(mén)外地皮兒踏,則道是冤家,原來(lái)風(fēng)動(dòng)荼蘼架。 “擔(dān)驚怕”是這首散曲小令的詩(shī)眼。 一個(gè)月明星稀的夜里,紗窗里面映出一位少女的身影。她心里又驚,又怕,可是,卻一直沒(méi)有走開(kāi),久久地站立在那里。干什么呢?她正在等待著同情人幽會(huì)。忽然,門(mén)外傳來(lái)了腳步聲,他來(lái)了?仔細(xì)一看,一個(gè)人影兒也沒(méi)有——原來(lái)是風(fēng)吹荼蘼架發(fā)出的響聲。這就是這首小令給我們講述的一個(gè)故事片斷。 作品一開(kāi)始就以“擔(dān)驚怕”明揭這位少女的心理狀態(tài)。她為什么會(huì)這樣擔(dān)驚受怕?“戴月披星”——即“夜”——決不是令她形成這種心態(tài)的緣由,因?yàn)樗土⒃谧约议T(mén)內(nèi),何怕之有?夜,非但不是讓她驚怕的原因,恰恰相反,還可以多少給她提供一點(diǎn)掩護(hù),讓她減少一點(diǎn)驚怕。其實(shí),真正使她驚怕的,不是別的,是她自己正在做著的事情——“久立紗窗下,等候他”,即等待著與情人幽會(huì)。在封建社會(huì),一個(gè)少女,不待父母之命,不經(jīng)媒妁之言,私自愛(ài)上一個(gè)男人,豈非大逆不道?如果她與情人的幽會(huì)一旦被發(fā)覺(jué),將會(huì)出現(xiàn)怎樣的災(zāi)難?她想到這一切,心中怎能不害怕?她的“驚怕”,是籠罩中國(guó)幾千年的封建禮教的陰云在她心頭的投影,是一個(gè)無(wú)法驅(qū)走的封建幽靈對(duì)她造成的無(wú)形的威脅。這位久立窗下的少女,本來(lái)等待的是愛(ài)情的甜蜜,然而,她首先得到的卻是驚怕所帶來(lái)的苦澀。 如果說(shuō),首句對(duì)女主人公心態(tài)的揭示尚覺(jué)直露,那么,后兩句的描寫(xiě)便生動(dòng)逼真,使人大有身臨其境之感了?!膀嚒保蝗?;“則”即“只”;“冤家”,指姑娘的情人;“荼蘼”,一種攀緣類(lèi)灌木,可供觀賞。少女竟把風(fēng)動(dòng)荼蘼架的聲音當(dāng)成了情人的腳步聲,這種錯(cuò)覺(jué),與其說(shuō)是她美好愿望的折射,不如說(shuō)是由于擔(dān)驚受怕,使她神經(jīng)高度緊張而出現(xiàn)的心理錯(cuò)亂。心理錯(cuò)亂往往帶來(lái)喜劇氣氛,讓人覺(jué)得好笑。這位少女“驀聽(tīng)得門(mén)外地皮兒踏”的內(nèi)心驚喜,辨清“原來(lái)風(fēng)動(dòng)荼蘼架”之后的內(nèi)心失望,這一起一伏的心理落差所帶來(lái)的戲劇性變化,無(wú)疑會(huì)使人感到趣味橫生;然而,我們靜心為之一想,想到她失望之后復(fù)歸驚怕的內(nèi)心恐懼,那么,笑意就會(huì)從臉上消失,不禁會(huì)為她發(fā)出一聲沉重的嘆息……。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。