表里如一biǎo lǐ rú yībe (exactly) what one professes to be; conformity of profession and con duct; one’s external appearance corresponds to one’s internal reality; think and act in one and the same way; one’s appearance tallies with one’s inner mind(/inner self); be the same outside and inside ? 我言行一致,~,事實(shí)具在,我雖死不移。(郭沫若《屈原》95)My firm integrity was proved,| My countenance remained unmoved. 表里如一biǎo lǐ rú yī形容思想和言行完全相同。think and act in one and the same way, one’s appearance tallying with one’s inner self |