顛來倒去diān lái dǎo qùover and over; make unnecessary repetition ? 如果一篇文章,一個演說,~,總是那幾個名詞……這豈不是語言無味,面目可憎,象個癟三么? (《毛澤東選集》794) If an article or a speech merely rings the changes on a few terms… is it not rather like a biesan,drab of speech and repulsive in appearance? 顛來倒去diān lái dǎo qù翻來覆去,重復(fù)多次。over and over, make unnecessary repetition, harp on |