網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 思文 |
| 釋義 | 思文思文后稷!克配彼天。①立我烝民,莫匪爾極。 ② 貽我來牟,帝命率育。③無此疆爾界,陳常于時夏④! 【注釋】 ①思:想。文:文德。文德,指建設(shè)國內(nèi)的功德,相思對“武功”而言的??伺浔颂欤耗軌蚺湎砟巧系???耍耗軌颉?②立,當(dāng)作粒。這里作動詞用,有養(yǎng)育之意。烝:群。烝民:群民。莫匪:沒有人不。極: 至,德之至,即最大的好處。 ③貽:遺, 留下。來牟:“麥”的析聲。 來為小麥, 牟為大麥。率: 用。育: 養(yǎng)。 ④陳: 遍布。常: 常規(guī)。時: 此。 夏: 中國。 【譯文】 想起那先王后稷,功德可以配享那上帝。養(yǎng)育我們老百姓,誰沒受到你的恩德。留給我們大麥小麥種,上帝命令用這來養(yǎng)育人民。農(nóng)政不分疆界, 全國普遍推廣。 【集評】 唐·孔穎達(dá):“《思文》詩者,后稷配天之樂歌也。周公既已制禮,推后稷以配所感之帝,祭于南郊,既已祀之,因述后稷之德可以配天之意而為此歌焉。經(jīng)皆陳后稷有德可以配天之事?!?《毛詩正義》卷十九) 清·姚際恒:“此郊祀后稷以配天之樂歌,周公作也。”“小序謂 ‘后稷配天’,此詩中語,是已。集傳猶不之信,但曰 ‘言后稷之德真可配天’,意以無祀天之文也。 古人作頌從簡, 豈同雅體鋪張其辭乎! 可謂稚見矣?!? 《詩經(jīng)通論》卷十六) 清·方玉潤: “《小序》云 ‘后稷配天’ 是也。 而經(jīng)無祀天之文, 故《集傳》疑之,不言 ‘郊祀’,但云 ‘后稷之德真可配天’而已。然《孝經(jīng)》嘗云, ‘昔者周公后稷以配天’矣,古人文字類多簡質(zhì),況天功又有不待人述者乎?即《我將》祀帝,亦言牛羊, ‘維天其右之’;而此則更簡益從簡耳,夫何怪焉?” ( 《詩經(jīng)原始》卷十六) 【總案】 《思文》,是周王郊祀天帝、后稷,祈禱年谷豐收國家昌盛時所唱的樂歌。后稷,是周族的始祖。相傳他曾主管農(nóng)事,教民種植五谷,為推動農(nóng)業(yè)的發(fā)展作出過杰出的貢獻(xiàn),因而被后人尊稱為稷神。后人把他當(dāng)神一樣崇拜和敬奉。《思文》主旨是贊頌后稷之德,因而沒有具體描述后稷怎樣教民務(wù)農(nóng)的情景。首句,開門見山地歌頌后稷之德可以配享天帝隨后四句又言簡意賅地概述了后稷所以被贊美的原因,那就是教民耕作,廠種百谷,使百姓免去饑餓之苦。末二句謂后稷發(fā)展農(nóng)耕生產(chǎn)的措施,為全國各地所推廣, 收到了巨大的社會和經(jīng)濟(jì)效益。該篇層次分明,主旨突出,語言簡練,較為藝術(shù)地表達(dá)了創(chuàng)作者對后稷的頌揚(yáng)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。