網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 文天祥《和中齋韻(過吉作)》 |
| 釋義 | 文天祥《和中齋韻(過吉作)》文天祥《和中齋韻(過吉作)》 功業(yè)飄零五丈原,如今局促傍誰(shuí)轅?② 俯眉北去明妃淚,啼血南飛望帝魂。③ 骨肉凋殘唯我在,形容變盡只聲存。 江流千古英雄恨,蘭作行舟柳作樊。④ 【注釋】 ①中齋:即鄧剡,字光薦,抗元志士。吉,指吉州,文天祥的故鄉(xiāng)。②五丈原:地名,在今陜西省周至縣西。諸葛亮輔佐蜀漢時(shí),功業(yè)未成,竟死于五丈原。詩(shī)人用諸葛亮事以自比。局促傍誰(shuí)轅:語(yǔ)出《史記·魏其武安侯列傳》:“公平生數(shù)言魏其、武安長(zhǎng)短,今日廷論,局趣效轅下駒,吾并斬若屬矣。”詩(shī)人亦以轅下駒之局促自比。③明妃:即王昭君,漢元帝時(shí)遠(yuǎn)嫁匈奴。望帝:古時(shí)蜀王,禪位后,化為啼血杜鵑。④柳作樊:語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)·齊風(fēng)·東方未明》:“折柳樊圃,狂夫瞿瞿?!绷鴺淙崛酰贿m于作園圃的籬笆,詩(shī)人用來(lái)比喻元人的迫害對(duì)他來(lái)說(shuō)是徒勞的。 【譯文】 功業(yè)未成,像諸葛亮英魂飄零于五丈原;如今局促,似疲馬又依傍誰(shuí)的車轅?低頭北去,像明妃一樣傷心流淚;靈魂南飛,如望帝化成的啼血杜鵑。親人骨肉都已凋殘,唯我還在;身體容顏?zhàn)兓M,只有聲音尚存。滔滔江水流不盡,那是千古英雄的無(wú)限遺恨;我的氣節(jié)是蘭作的行舟,枉笑胡虜無(wú)非是折柳作樊。 【集評(píng)】 今·李濟(jì)阻:“詩(shī)篇觸處成文,旁及古今而流暢自然,落筆眼底而意在九霄。其中不僅可以看出作者的大義凜然,且可看出深厚的藝術(shù)功力?!?《宋詩(shī)鑒賞辭典》第1369頁(yè)) 【總案】 這首詩(shī)是作者寫給他的難友的作品。鄧剡與作者一道被浮北上,一路上,他們經(jīng)常以詩(shī)詞互相唱和,留下不少情深誼長(zhǎng)、浩氣凜然的佳作。宋元之際,不論是抗元志士還是隱居遺民,多喜以各種形式唱和,自勵(lì)勵(lì)人,這種心靈的溝通,借著某種形式傳達(dá)出來(lái),在中國(guó)文學(xué)史上應(yīng)該大書一筆。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。