文天祥《除夜》
乾坤空落落,歲月去堂堂。
末路驚風(fēng)雨,窮邊飽雪霜。
命隨年欲盡,身與世俱忘。
無復(fù)屠蘇夢,挑燈夜未央。②
【注釋】 ①除夜:這是元世祖忽必烈至元十八年(1281)除夕,文天祥被關(guān)在燕京(今北京)牢獄里寫的。②屠蘇夢:舊歷新年,有合家喝“屠蘇酒”的習(xí)慣。
【譯文】 乾坤一片空空蕩蕩,歲月流逝,浩浩茫茫。雖是人生末路,抗元救國鏖戰(zhàn)曾經(jīng)撼動(dòng)風(fēng)雨;而今在荒遠(yuǎn)的邊地,又飽嘗寒雪凍霜。生命隨著年限就要結(jié)束,我對自身和世界都已淡忘。不再有新年喝屠蘇酒的夢想,我獨(dú)自挑燈,深感夜的漫長。
【集評】 今·程千帆:“這篇詩中所表現(xiàn)的,他身處牢獄,面對死亡,既無所畏懼,也不抱幻想,既慷慨而又從容。這種高貴的精神狀態(tài),永遠(yuǎn)是鼓舞我們的力量?!?《古詩今選》第605頁)
今·沈時(shí)蓉:“詩的首聯(lián),從廣袤無垠的空間和綿長不盡的時(shí)間下筆,氣魄不凡”;“(尾聯(lián))今昔強(qiáng)烈對比,令人倍覺凄涼?!嗌僦覒嵵?,多少難言之意,都盡包含在這默默無語的‘挑燈’動(dòng)作里了。”(《宋詩鑒賞辭典》第1370—1371頁)
【總案】 此詩雖似萬念俱灰,但并不消極悲觀,作者的精神已達(dá)圓滿無愧的崇高境界,故能超越時(shí)空,遠(yuǎn)離生死,給人以遺世獨(dú)立的震撼。