“文”和“章”,在遠(yuǎn)古時(shí)都是指帶有顏色的條紋圖案。據(jù)《周禮·考工記》:“青與白謂之文,赤與白謂之章。”意思是青色和白色相間的條紋叫作“文”,赤色和白色相間的條紋叫作“章”。后來(lái),把“圣人的言語(yǔ)書(shū)辭稱(chēng)之為‘文’”。如《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》:“子貢曰: 夫子之文章,可得而聞也?!薄拔恼隆眲t指錯(cuò)綜華美的色彩或花紋。如《楚辭·橘頌》:“青黃雜糅,文章?tīng)€兮?!钡搅藵h代,隨著詩(shī)賦的興盛,社會(huì)上崇尚詞藻之風(fēng)日益濃烈,人們開(kāi)始用“文”和“章”這兩個(gè)美好的單字組成“文章”一詞,用以贊美那些文字華麗具有文采的作品。
南北朝時(shí)劉勰的《文心雕龍·情采》:“圣賢書(shū)辭,總稱(chēng)文章?!彪S著詞語(yǔ)的發(fā)展,“文章”的意思也在不斷延伸、演變。大約到了唐代,“文章”就用來(lái)指辭賦、散文等篇幅不長(zhǎng)的單篇作品。如白居易的《與元九書(shū)》:“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作?!?/p>
現(xiàn)在“文章”已成為一個(gè)固定名詞,一般泛指獨(dú)立成篇的有組織的文字;有時(shí)也用來(lái)比喻暗含的意思,如: 話(huà)里有文章。有時(shí)指關(guān)于事情的做法,如: 這里面很有文章可做。意思已經(jīng)很廣了。