施樞《夜泊黃灣》
移近黃灣泊短篷,野云垂地一溪風(fēng)。
渚香吹散荷花雨,幾點(diǎn)流螢出葦叢。②
【注釋】 ①黃灣:未詳何地。②渚:水邊的小塊陸地。
【譯文】 小船停泊在黃灣,扯下了短短的帆篷。傍晚,野云低垂地面,溪上蕩漾著清涼的風(fēng)。風(fēng)吹雨散,把陣陣荷花香送到了小洲上,天剛?cè)牒?,就見幾點(diǎn)流螢飄出了密密的葦叢。
【集評】 今·范寧、華巖:“這首詩寫夜晚泊船所見情景。二三兩句安排得十分巧妙,使人玩味再三?!鞠愦瞪⒑苫ㄓ辍痪洹怠闹黧w是上句中的‘風(fēng)’,風(fēng)吹雨散,風(fēng)送香來,如果直說,趣味就沒有了。末句也清幽可喜?!?《宋遼金詩選注》第421頁)
【總案】 詩僅四句,卻調(diào)動多種感覺,表現(xiàn)出夜泊中隨著時間推移所見的景物意象。一二句寫傍晚時分,故而詩人見到野云垂地,感觸到撲面清涼的溪風(fēng)。第三句,所描寫的已是入夜景物。天黑了,看不見荷花,詩人在渚上聞到了荷香,才知是溪風(fēng)吹散了荷花雨。這一句因果倒置,準(zhǔn)確逼真地表現(xiàn)出感覺的過程來。末句又借流螢暗寫出黑夜。因?yàn)榱魑為W亮,詩人才見到了葦叢。整首詩真切、細(xì)膩地傳達(dá)出感覺的變化過程,構(gòu)思自然、巧妙,這才能使讀者宛若身臨其境。宋詩用筆的深曲細(xì)致,從這首小詩亦可窺見一斑。