成人午夜视频一区二区无码,无码加勒比一区二区三区四区,亚洲无线中文字幕乱码,国产精品人妻系列21p

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 無謀人之心而令人疑之,殆;有謀人之心而令人知之,拙;謀未發(fā)而聞于外,則危。
釋義

無謀人之心而令人疑之,殆;有謀人之心而令人知之,拙;謀未發(fā)而聞于外,則危。

【注釋】

選自《戰(zhàn)國策·燕策一》。

謀:算計。

疑:懷疑。

殆:這里指輕慢,不恭敬。

拙:笨拙。

危:危險。

【賞析】

蘇秦死了后,他的弟弟蘇代欲繼承他的事業(yè),就北上去見燕王。燕王與齊國有深仇大恨,想報仇已有20多年了。但因為人民疲憊,力量不夠,所以表面上仍然尊奉齊國,暗中卻縫制甲片,準備戰(zhàn)衣,天天想著報仇的事,結(jié)果招來齊國的警惕、怨恨。因此蘇代告誡說:

“無謀人之心而令人疑之,殆;有謀人之心而令人知之,拙;謀未發(fā)而聞于外,則危。”

意思是:沒有謀算人的心意,卻讓人懷疑,這是做事輕慢;有謀算人的心意,卻被人知道了,這是笨拙;謀算還未開始,便泄漏出去,就非常危險了。

蘇代認為,燕王口頭上說一套,實際上做一套,進攻齊國的事還未開始,便泄漏出去了,讓齊國有了準備,這是很危險的。因此,蘇代建議燕王派兒子去齊國做人質(zhì),取得齊國的信任,用珠寶玉帛討好齊王的近臣,讓齊國放心出師攻打宋國,待它更加疲憊的時候,就可以一舉滅掉它了。


隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/15 18:42:56