網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | (明)楊基《蝶戀花·新制羅衣珠絡(luò)縫》原文賞析 |
| 釋義 | (明)楊基《蝶戀花·新制羅衣珠絡(luò)縫》原文賞析(明)楊基 新制羅衣珠絡(luò)縫,消瘦肌膚,欲試猶嫌重。莫信鵲聲相侮弄,燈花幾度成春夢。風(fēng)雨又將花斷送,滿地胭脂,補(bǔ)盡蒼苔空。獨(dú)自移將萱草種,金釵挽得花枝動(dòng)。 男子漢代閨閣立言,與舉子代圣賢立言,為古代士人之兩大發(fā)明。說是“代”,其實(shí)也包含了“借”,借他人之口,轉(zhuǎn)個(gè)彎子道出自家情志。楊基這首《蝶戀花》,就是這一類作品。 主人公新做了件貴重衣服?!傲_”,是一種質(zhì)地輕軟的蠶絲織品?!爸榻j(luò)縫”,指以珍珠串絡(luò),綴于衣縫處?!翱p”及下文的“空”,均讀去聲。羅衣極輕,但對于弱不勝衣的消瘦肌膚,還是嫌太重。為什么消瘦?因?yàn)椤俺睢薄5~中并未點(diǎn)破。下文“莫信”、“燈花”二句,即跳過“愁”去,而直接寫喜兆不靈,望望成空。世傳以鵲噪為喜,以燈芯燃燒時(shí)結(jié)為花形為喜。如老杜詩句“浪傳烏鵲喜”,《敦煌曲子詞·鵲踏枝》:“叵耐靈鵲多謾語,送喜何曾有憑據(jù)!”李清照《蝶戀花》:“獨(dú)抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄?!薄都t樓夢》二十八回:“女兒喜,燈花并頭結(jié)雙蕊?!钡F(xiàn)在,喜鵲燈花都已不靈,主人公也不抱有希望了。 下片承上片憂愁之情而另辟一境,使兩片間有若斷若續(xù)、若即若離之妙?!帮L(fēng)雨”,是指環(huán)境形勢之險(xiǎn)惡?!坝謱ⅰ?,意味著風(fēng)雨對花的“斷送”還不止一次?!半僦?,本指紅花草之花?!稄V群芳譜》卷八十九:“紅花可汁凝作胭脂,又名胭脂花?!贝朔褐嘎浼t?!皾M地胭脂”,言“斷送”之深且重。“蒼苔”色較晦暗,與紅花正成比照。現(xiàn)在是風(fēng)雅掃地,花兒遭難,只能與蒼苔為伍了。煞尾兩句,寫自寬自慰之舉動(dòng)。萱草,又名忘憂草。其中之一亞種,即今所謂金針菜。傳說植此草于庭,可解憂愁,特別是可解懷人之憂?!对姟ばl(wèi)風(fēng)·伯兮》:“焉得諼草,言樹之背?!敝X通萱,背通北。“伯”何許人?“伯也執(zhí)殳,為王前驅(qū)”,也正在受皇上驅(qū)使,輸作供役?!胺N”,不是以種子種之,“移”,也不是如同移樹將整棵移來,而是“雨中分勾萌種之”(《廣群芳譜》卷四十六)。勾萌,即芽蘗,曲者為勾,直者為萌。萱草為草本叢生,下雨時(shí),分出幾棵,栽往別處,即是“移”。移萱而栽,為緩解憂愁的一象征性行為,如賦詩填詞,亦是“樹萱”。“移將萱草種”,一以雨中栽草照應(yīng)本片“風(fēng)雨”句,一以伯兮輸役典故照應(yīng)上片之離憂。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。