網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 曹操 ·善哉行二首 ·其一 |
| 釋義 | 曹操 ·善哉行二首 ·其一太伯仲雍,王德之仁。行施百世,斷發(fā)文身。 伯夷叔齊,古之遺賢。讓國不用,餓殂首山。 智哉山甫,相彼宣王。何用杜伯,累我至賢。 齊桓之霸,賴得仲父。后任豎刁,蟲流出戶。 晏子平仲,積德兼仁,與世沈德,未必思命。 仲尼之世,王國為君。隨制飲酒,揚波使官。 這是一首歌詠古事的詩。詩中贊揚了古公亶父奠定周朝基業(yè)的事跡以及太伯、仲雍、伯夷、叔齊等讓國之美德,從而表明自己尊奉漢室的態(tài)度和決心。 全詩一共分成七解。第一解是對古公亶父的贊揚。開篇直言古公亶父“積德垂仁”??梢娮髡邔殴珌嵏赋缇粗?。據(jù)《史記·周本紀》記載,古公亶父對百姓仁厚,后被西方少數(shù)民族熏育攻伐,于是遷到岐下,即今陜西岐山縣東北。當時百姓扶老攜幼,去歸附他。因而曹操在這里贊揚他“積德垂仁”。“思弘一道”,是指古公亶父發(fā)揚先代的事業(yè)?!稘h書 ·董仲舒?zhèn)鳌吩疲骸笆且杂砝^舜,舜繼堯,三圣相受,而守一道。”《史記·周本紀》又云: “古公亶父復修后稷、公劉之業(yè)?!辈浑y看出,古公亶父發(fā)揚了他祖先后稷、公劉的事業(yè),繼承他們發(fā)展農業(yè)生產,施行 “仁政”的治國辦法?!罢芡酢?,指賢明的君王。豳,地名,即今陜西邠縣一帶。由于古公亶父一心繼承和發(fā)揚了先帝的事業(yè),因而在豳地成為賢明的君王。這一解充分地表達了作者對古公亶父的頌揚之情。 第二解是對古公亶父之子太伯、仲雍的頌揚。據(jù)《史記·周本紀》記載,古公亶父想立少子季歷,其長子太伯,次子仲雍為了讓位給季歷,便一起逃避到荊蠻之地居住。作者對太伯、仲雍這種高風亮節(jié)稱贊為 “王德之仁”?!靶惺┌偈馈笔侵柑?、仲雍讓國的德行垂及百世。“斷發(fā)文身”是說身上刺花紋,剪短頭發(fā)。這是古代荊蠻少數(shù)民族地區(qū)的習俗。當年太伯、仲雍避居在荊蠻,因而也入鄉(xiāng)隨俗,斷發(fā)文身。這里,曹操熱情地贊揚了太伯、仲雍讓位的仁德。 第三解頌揚了伯夷、叔齊之事。伯夷,是殷朝末年孤竹君的長子。初孤竹君以次子叔齊為繼承人。孤竹君死后,叔齊讓位,伯夷不接愛,后來二個人都投奔到周,到周后,反對周武王進軍討伐商王朝。武王滅商后,他們又逃到首陽山,不食周粟而死。為此,曹操稱贊他們是古代“遺賢”。其讓國不為世所用的事跡,受到了歷代人們的稱贊。 第四解、第五解,總結周宣王、齊桓公由于后來不能用賢,造成身亡政亂的教訓。第四解開始就贊揚山甫是一個足智多謀的人。山甫,即仲山甫,周宣王大臣。他輔佐宣王革新政治,使諸侯重尊周室,被稱為“中興”。杜伯,也是周宣王大臣,無罪被殺。由于他無罪被殺,因而連累了圣君賢相。圣賢,指周宣王和仲山甫。這里,流露出作者對周宣王不能用賢的不滿。第五解寫齊桓之事?!百嚨弥俑浮?,即依靠仲父。仲父即管仲,齊桓公用他為卿,在齊國實行改革,富國強兵,使齊桓公成為春秋五霸之首。可惜,齊桓公沒能堅持始終用賢,后來任用了宦官豎刁,落了個“蟲流出戶”的后果。豎刁是齊桓公后來寵信的宦官。管仲死后,齊桓公沒有聽管仲的遺言,任用了豎刁等奸臣,致使朝政混亂,天下不寧?;腹篮螅奈鍌€兒子爭位相攻,尸體六十七天無人收斂,尸體生的蛆蟲爬出了門外。這樣的后果都是由于齊桓公不能用賢所致。 第六解是贊美晏嬰守正不屈的。晏子即晏嬰,字平仲,是春秋時齊國大夫,曾任靈公、莊公、景公三代大臣,是一位崇高節(jié)儉,言行高尚之人。《史記·管晏列傳》說他聽說被囚禁的越石父是一位非常有才的人,就解下左驂為他贖罪?!胺e德兼仁”,秉性仁厚積德行。沈德,潛德,保全德行。齊莊公與其大臣崔杼的妻子通奸,被崔杼殺死。崔杼要晏子順從他,晏子守正不屈?!妒酚洝す荜塘袀鳌酚涊d晏子:“國有道,即順命;國無道,即衡命”。頌揚了晏子無論在有道和無道之時都能保全品德的行為。從中,表達了作者平亂安邦的政治抱負。 第七解,寫孔丘贊揚使臣。“王國為君”,是寫周王室衰微,諸侯之王與周天子相等同。隨制飲酒,是指按酒量飲酒,沒有限制。揚波,即“揚彼”。使官,即使臣?!蹲髠鳌べ夜辍酚涊d說:齊桓公曾派管仲出使到周,周王用上卿禮接待他,而他只受下卿之禮;君子稱贊他具有謙讓之風。詩人以此暗喻自己尊奉漢室。全詩列舉了許多古人古事,以此來表達自己的政治抱負以及尊崇漢王朝的忠心。 全詩毫無修飾,直接抒寫古人古事,而作者的情感,要表達的政治態(tài)度暗喻其中。這為其后詠史詩的產生和發(fā)展奠定了很好的基礎。詩篇感情充沛,慷慨激昂,含蓄蘊藉,很好地表達了一個政治家的雄心與抱負。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。