有客有客,亦白其馬。
有萋有且①,敦琢其旅②。
有客宿宿③,有客信信④。
言授之縶⑤,以縶其馬⑥。
薄言追之⑦,左右綏之⑧。
既有淫威⑨,降??滓?sup>⑩。
【注釋】①萋、且:盛貌。②敦琢:治玉之名。喻彬彬有禮。③宿宿:住兩夜。④信信:住四夜。⑤縶:繩索。⑥縶:用繩索絆住。⑦薄言:語助詞。追:送。⑧綏:安。⑨淫威:大德。⑩孔夷:很大。
【鑒賞】這是美宋公微子朝周助祭之詩。
全詩一章十二句。首四句寫客至?!坝锌汀敝杆喂⒆印:我灾??據(jù)史書記載,殷人尚白,不僅旗是白的,車是白的,而且連馬也是白的。由此可知那騎著白馬的“有客”定是宋公微子。在微子的身旁還有眾多的隨從,這些隨從一個個威儀隆盛,彬彬有禮。中四句寫留客。由于微子大賢,周王懼其離去,故而挽留再三。微子一行已住了一夜二夜,已住了三夜四夜,但周王還唯恐微子猝然離去,依然盛意相留。這“授繩絆馬”的細節(jié)非常生動,非常典型。它不僅襯托出微子的賢德,而且還描繪出了周王厚愛微子的摯情。這正是主客相投,有來必來,有去不忍即去。末四句寫送客。周王設宴為微子餞行。微子即將離去之際,周王之臣又安撫微子,還以美好的祝詞“你既有大德,將獲大?!辟浗o微子。
《詩序》說:“微子來見祖廟。”此說符合詩意。另有“美箕子朝周”一說同樣值得重視。姚際恒《詩經(jīng)通論》說:“蓋謂微子則當為成王之朝,謂箕子則當為武王之朝?!币κ洗苏f較為客觀。高亨《詩經(jīng)今注》說是“諸侯或大臣來朝”,金啟華《詩經(jīng)全譯》說是“待賓之辭”,這未免失之寬泛,似與詩中“亦白其馬”句不類。