吳子曰:“夫總
①文武者,軍之將也;兼剛?cè)嵴?,兵之事也……故將之所慎者五:一曰理,二曰備,三曰果,四曰戒,五曰約。理者,治眾如治寡;備者,出門如見敵;果者,臨敵不懷生;戒者,雖克如始戰(zhàn);約者,法令省
②而不煩
③。受命而不辭,敵破而后言返,將之禮也。故出師之日,有死之榮,無生之辱?!?《論將第四》)
【注釋】?、倏偅杭?zhèn)?。②?。汉唵?。③煩:繁雜。
【譯文】 吳子說:“文武兼?zhèn)涞娜?,才可勝任一軍之將;剛?cè)嵯酀?jì)之人,才可以領(lǐng)兵作戰(zhàn)……所以,將領(lǐng)在五個(gè)方面必須慎重:第一個(gè)是‘理’,第二個(gè)是‘備’,第三個(gè)是‘果’,第四個(gè)是‘戒’,第五個(gè)是‘約’。所謂‘理’,就是治理眾多軍隊(duì)猶如治理少數(shù)軍隊(duì)一樣;所謂‘備’,就如同部隊(duì)剛出營門就碰到敵人一樣;所謂的‘果’,就是說面臨敵人就抱著必死的決心;所謂‘戒’,就是說雖然打了勝仗,也猶如初戰(zhàn)那么慎重;所謂‘約’,就是說法令簡明而不煩瑣。接受作戰(zhàn)命令而不推辭,打敗敵人之后才有返回的念頭,這是為將者的禮儀。所以,從出征的那一天起,將領(lǐng)就必須以戰(zhàn)死沙場為榮,絕無茍且偷生之辱?!?br>
【評說】 任何常人都有一種求生拒死的本能,然而戰(zhàn)場上的生死已經(jīng)超越了它的本來意義,這是軍人的職責(zé)使然。為了勝利,戰(zhàn)死沙場,死得其所,雖死猶生;相反,貪生怕死,茍延殘喘,雖生猶死。