《南鄉(xiāng)子》
乘彩舫,過(guò)蓮塘。棹歌驚起睡鴛鴦。游女帶香偎伴笑。爭(zhēng)窈窕,競(jìng)折團(tuán)荷遮晚照1。
【釋】
1.窈窕:美好、嬌艷。
【譯】
乘著美麗的船舫,
輕快地駛過(guò)蓮塘。
歌聲驚起了睡夢(mèng)中的鴛鴦。
游女們互相依偎著嬉笑,
身上散發(fā)著縷縷清香。
一個(gè)個(gè)比著賽著
看誰(shuí)窈窕漂亮,
紛紛折起圓圓的荷花,
遮擋那晚照的夕陽(yáng)。
【評(píng)】
近人李冰若評(píng)此詞“競(jìng)折團(tuán)荷遮晚照”為“生動(dòng)入畫”,其實(shí),何止“入畫”,其“折”、其“遮”的兩個(gè)動(dòng)詞的連用,連帶前面的“過(guò)蓮塘”“驚起睡鴛鴦”及“帶香偎伴笑”的一系列畫面,已使這首小詞變成了一部小品,一段電影電視鏡頭,一組蒙太奇,或者不如說(shuō),這是出現(xiàn)在你面前的一場(chǎng)生動(dòng)活潑、魅力頗具的生活實(shí)景,其聲可聞,其香可嗅,其形可見(jiàn)。