李維《郊居寄朝中知己》
年來(lái)流水壞平田,客徑窮愁自可憐。①
汀葦亂搖寒夜雨,沙鷗閑弄夕陽(yáng)天。②
狂嫌濁酒難成醉,冷笑清詩(shī)不直錢。③
碧落故人知我否,幾回相憶上漁船。④
【注釋】 ①平田:平坦廣闊的田野??蛷剑寒惖厮l(xiāng)的道路。②沙鷗:一種水鳥,棲息沙洲,經(jīng)常飛翔于江海之上。③直:通“值”。④碧落:天空。這里形容其居廟堂之高,即身在朝中。
【譯文】 入歲以來(lái),洪水泛濫,田園荒蕪。獨(dú)在異鄉(xiāng)、窮困潦倒的我,怎不自傷自憐?寒夜里,洲邊蘆葦紛亂搖曳,風(fēng)疾雨勁;夕陽(yáng)下,江上沙鷗高低飛翔,點(diǎn)綴晚空。偏恨濁酒味薄,難以成醉;冷笑清詩(shī)滿紙,不值一錢。朝中為官的故友呵,你可知道,我正流落江湖,曾幾回獨(dú)上漁船,引領(lǐng)遙望,思念之心,何有窮已!
【總案】 李維生平資料不多,據(jù)《宋史》記載:“維博學(xué),少以文章知名,至老手不廢書?!詫捯?,喜慍不見于色,獎(jiǎng)借后進(jìn),嗜酒善謔,而好為詩(shī)?!钡痛嗽?shī)而言,“嗜酒”、“好詩(shī)”,誠(chéng)然如是,“喜慍不見于色”卻未必然,詩(shī)中透出的豈不是滿腹牢騷、一腔幽憤?頷聯(lián)可謂神來(lái)之筆,尤其是“搖”、“弄”二字,真是寫活了!這一派葦亂雨寒的凄苦景象,不正是詩(shī)人心境的寫照嗎?而“閑弄夕陽(yáng)天”的“沙鷗”,又何嘗不是作者飄零的身影?“狂嫌”、“冷笑”讓人想起東漢趙壹的《疾邪詩(shī)》“文籍雖滿腹,不如一囊錢”和唐代李白的“吟詩(shī)作賦北窗里,萬(wàn)言不值一杯水”(《答王十二寒夜獨(dú)酌有懷》)。想來(lái)詩(shī)人并不一味的寬易平和,也有金剛怒目的時(shí)候。