原文衛(wèi)公既滅突厥,斥境至于大漠1。謂太宗曰:“陛下五十年后,當(dāng)憂北邊。”高宗
2末年,突厥為患矣。突厥之平,仆射溫彥博
3請其種落于朔方以實
4空虛
5之地,于是人居長安者且萬家。鄭公以為夷
6不亂華,非久遠(yuǎn)策,爭論數(shù)年不決。至開元
7中,六胡州竟反叛,其地復(fù)空也。
選自《隋唐嘉話》
注釋1.大漠:中國北方的沙漠。
2.高宗:唐太宗的兒子。
3.溫彥博:人名,初唐時的大臣。
4.實:充實。
5.空虛:即人煙稀少???,什么都沒有。虛,空虛。
6.夷:胡人,古代對中國北方的少數(shù)民族的蔑稱。
7.開元:唐玄宗的年號。
釋義衛(wèi)公李靖消滅了突厥,將國家的邊界擴(kuò)大到大漠。他對唐太宗說:“五十年以后,北方邊境將會給您帶來禍患。”
到了高宗末年,突厥果然如李靖所說,成了北方的邊患。平定突厥以后,仆射溫彥博主張將突厥遷至北方,以充實那些人煙稀少的地方。入住長安的近萬戶。但是鄭公魏徵不同意這樣做。他認(rèn)為,胡人不應(yīng)該遷入華夏,關(guān)于此事爭論了很久。到了開元年間,胡人居住的地方,相繼反叛,這些地方又成了人煙稀少處。