杜牧《遣懷》
落魄江湖載酒行,楚腰纖細(xì)掌中輕1。
十年一覺揚(yáng)州夢,贏得青樓薄幸名2。
【注釋】
1.落魄:失意無聊,在此飄泊之意。作者早年在洪州、宣州、揚(yáng)州等地作幕僚,一直不得志,故云落魄。落魄,一作落拓。楚腰:細(xì)腰?!稘h書·馬廖傳》:“楚王好細(xì)腰,宮中多餓死?!闭浦休p:相傳漢成帝的皇后趙飛燕身體輕盈,能在掌上翩翩起舞?!讹w燕外傳》:“趙飛燕體輕,能為掌上舞。”此指揚(yáng)州妓女。
2.揚(yáng)州夢,指詩人在揚(yáng)州的浪漫生活。杜牧為牛僧孺幕府掌書記時(shí),經(jīng)常夜游妓院。青樓:唐以前指美女所居住的樓房。后指妓院。劉邈《萬山見桑人》:“娼妾不勝愁。結(jié)束下青樓?!?p style="text-indent:2em;">今譯
當(dāng)年我曾落魄江湖,酗酒放縱,
喜愛女性纖細(xì)的腰肢,可在掌上起舞輕盈。
咳! 十年的揚(yáng)州生活,真如醉夢,
只贏得楚館青樓的薄幸聲名。