網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 杜甫《新婚別》 |
| 釋義 | 杜甫《新婚別》杜甫《新婚別》 杜甫 兔絲附蓬麻,引蔓故不長(zhǎng)。嫁女與征夫,不如棄路旁。 結(jié)發(fā)為妻子,席不暖君床。暮婚晨告別,無(wú)乃太匆忙。 君行雖不遠(yuǎn),守邊赴河陽(yáng)。妾身未分明,何以拜姑嫜? 父母養(yǎng)我時(shí),日夜令我藏。生女有所歸,雞狗亦得將。 君今往死地,沈痛迫中腸。誓欲隨君去,形勢(shì)反蒼黃。 勿為新婚念,努力事戎行。婦人在軍中,兵氣恐不揚(yáng)。 自嗟貧家女,久致羅襦裳。羅襦不復(fù)施,對(duì)君洗紅妝。 仰視百鳥飛,大小必雙翔。人事多錯(cuò)迕,與君永相望。 這首詩(shī)是一位新娘子的自白。在結(jié)婚的第二天,丈夫便因被征而赴前線。她一方面感嘆自己的命運(yùn)不濟(jì),另一方面她又鼓勵(lì)丈夫奔向前線。詩(shī)從一個(gè)側(cè)面反映了戰(zhàn)亂和不合理的兵役給人民造成的苦難。 兔絲(又名菟絲子)依附在蓬上麻上,它的蔓兒自然不會(huì)長(zhǎng)得長(zhǎng)?!豆旁?shī)十九首》其十四: “與君為新婚,兔絲附女蘿?!庇靡员扰又栏接谀凶印_@里接言閨女嫁給出征的人,還不如當(dāng)初丟在路旁。用“兔絲”和“蓬麻”起興作比,表示自己的不幸,語(yǔ)極沉痛,怨意殊深,非只是“近于怨矣” (《說(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》),與上引古詩(shī)的單純作比,也大不相同,浦起龍《讀杜心解》謂此四句“比體起,比體結(jié),語(yǔ)出新人口,情緒紛而語(yǔ)言澀?!苯影司溆跀⑹轮泻??!敖Y(jié)發(fā)”,即成婚。按古禮,新婚男子,免役一年,如今暮婚晨別,既見軍情之急,更見兵役的殘酷。表示委婉反問(wèn)的語(yǔ)氣。接云所去的地方雖說(shuō)不遠(yuǎn)(《無(wú)家別》亦有“雖從本州役”句),但是“妾身未分明,何以拜姑嫜?” “妾身”舊時(shí)女子謙稱自己。“姑嫜”,丈夫的母親和父親,俗稱公、婆。亦作“姑章”。清人楊倫《杜詩(shī)鏡銓》引夢(mèng)弼曰: “婦人嫁三日,告廟上墳,謂之成婚?;槎Y既明,然后稱姑嫜,今嫁未成婚而別,故云‘未分明’云云?!边@幾句仍是訴說(shuō)自己的怨苦,這些話只能對(duì)丈夫說(shuō),可是他眼看就要走了。 下面再回?cái)?亦稱倒敘)她未嫁時(shí)的情況。那時(shí)候父母讓我深藏閨房,不隨便拋頭露面。封建道德很重視“男女大防”,提及此事,表明自己是知禮的。接著說(shuō),如今嫁了你,“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”,這是理所當(dāng)然。這是封建社會(huì)夫權(quán)思想的反映,很合乎這個(gè)“知禮”的婦女的思想?!皻w”,古代謂女子出嫁。“雞狗”句用諺語(yǔ)。《埤雅》引語(yǔ)曰: “嫁雞與之飛,嫁狗與之走?!币韵掠质浅镣搓愒~:但是想到你將奔赴生死難卜的戰(zhàn)場(chǎng),我真是痛斷肝腸,十分難受。我發(fā)誓想跟著你去,只怕這樣反而使你緊張不安,會(huì)添許多麻煩?!吧n黃”,也作蒼皇:匆忙急遽而慌張。蒲起龍《讀杜心解》以“此柔腸九回時(shí)”評(píng)上句,亦“沉痛迫中腸”意。 下面筆鋒一轉(zhuǎn),變傾訴自身的痛苦而為勉勵(lì)丈夫從軍,勸他不要因?yàn)閯偨Y(jié)婚惦記著家,應(yīng)該努力當(dāng)兵為國(guó)效勞,而婦人在軍中影響斗志,那會(huì)對(duì)士氣有所損傷——這是古代的迷信之說(shuō)。接下來(lái)雖仍不無(wú)嗟怨的感情,但主要是對(duì)臨別的丈夫表示堅(jiān)貞,可憐我這貧苦人家的女兒,多年來(lái)好不容易才做了這么些綾羅的衣裳(羅襦),如今也用不著了,當(dāng)著你的面就脫下衣裳,洗掉臉上的脂粉吧。這樣寫既表示對(duì)丈夫的忠貞,也表示今后生活不會(huì)有什么歡樂(lè)了。最后如詩(shī)的開頭仍用比興手法:抬頭看天空里百鳥飛翔,不論大小都成雙成對(duì)??墒侨松蝗缫獾氖虑樘嗔?,我和你只有長(zhǎng)久地相思了?!板e(cuò)迕(wu)”,交錯(cuò),錯(cuò)雜。 這首詩(shī)寫一對(duì)夫婦“暮婚晨告別”的慘劇,通過(guò)新婚女子的敘述,表現(xiàn)出她的沉痛深哀。但她善良堅(jiān)貞而又識(shí)大體顧大局,惜別勸勉,真切如見。通過(guò)人物的復(fù)雜感情,也隱現(xiàn)出詩(shī)人憂國(guó)而又憂民的心理。仇兆鰲曰: “此詩(shī),君字凡七見。君妻君床,聚之暫也。君行君往,別之速也。隨君,情之切也。對(duì)君,意之傷也。與君永望,志之貞且堅(jiān)也。頻頻呼君,幾于一聲一淚?!?(《杜詩(shī)詳注》卷七)夏力恕曰: “無(wú)窮義理,無(wú)限節(jié)操,卻從新娘口中脫出,只此便是有唐樂(lè)府,臨陣歌之,可以激勵(lì)將士?!?(《杜詩(shī)增注》卷五) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。