杜甫《望岳》
岱宗夫如何?齊魯青未了1。造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉2。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥3。會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山?。?/p>
【注釋】
1.岱宗:泰山又名岱,因泰山居五岳之首,故稱岱宗。夫(音fu):指代詞。齊魯:春秋時(shí)代的兩個(gè)國(guó)名。齊在泰山以北,魯在泰山以南。青未了:極言泰山之高大,意思是說,走出齊國(guó)的國(guó)境,仍可看見它。青:指山色。未了:未盡。
2.造化:指大自然。鐘:聚集。神秀:奇麗的景色。陰陽(yáng):山之北為陰,山之南為陽(yáng)。割昏曉:極言泰山之高峻。山南向陽(yáng)已曉,山北背日還昏暗,光線幽明如此不同。割:分割。
3.“蕩胸”句:意謂山中云氣層起,望之使人心胸蕩漾,更覺爽朗。眥(音zi):眼眶。入:“入目”之入。
4.會(huì)當(dāng):合當(dāng),一定要。凌:登上。眾山?。夯谩睹献印けM心上》:“孔子登東山而小魯,登泰山而小天下”之意。
今譯
你若問——
那五岳之首的泰山到底如何?
你便是走出那古老的齊魯國(guó)門,
也仍可遠(yuǎn)瞻那青青的峰頂飄渺入云。
大自然將千萬(wàn)種神奇秀麗集此一身,
山南山北同一時(shí)辰,分割為早晨與黃昏。
深吸口氣,層層云朵蕩滌著胸中的萬(wàn)壑,
睜大眼睛,歸來的鳥兒飛入你的眼神。
一定要攀登到山的絕頂,
在那里,
俯瞰群山,高山會(huì)立刻矮小幾分。