杜荀鶴《送人游吳》
君到姑蘇見,人家盡枕河1。古宮閑地少,水港小橋多2。
夜市賣菱藕,春船載綺羅3。遙知未眠月,鄉(xiāng)思在漁歌。
【注釋】
1.姑蘇:古稱蘇州為姑蘇,因城外的姑蘇山而得名。唐蘇州又稱吳郡,郡制在今江蘇省蘇州市。枕河:蘇州房屋多蓋在水邊,部分架在水面上,故云。
2.古宮:指闔閭宮。據(jù)《蘇州府志》,吳王闔閭時(shí)伍子胥筑闔閭大城,城內(nèi)又筑吳小城,周圍十里,陸門三,水門二,是謂闔閭宮城?;蛑^古都,即春秋時(shí)吳國(guó)的都城。閑地少:屋宇相連,人煙稠密。
3.綺羅:絲綢織物。唐時(shí)蘇州的絲綢業(yè)已極發(fā)達(dá)。吳綾為唐代貢品,馳譽(yù)中外。
今譯
你去姑蘇城所看到的,家家都倚河而居。
闔閭宮殿屋宇相連,少有空閑之地,
到處是水港、小橋、舟楫。
夜市里賣的是菱藕,春船里載的是綺羅。
我在遙遠(yuǎn)的異地,也知道你在那不眠之夜,
會(huì)思念你離別的故鄉(xiāng)——
面對(duì)一輪明月,
耳邊有吳地漁歌。