查慎行《自湘東驛遵陸至蘆溪》
黃花古渡接蘆溪2,行過萍鄉(xiāng)路漸低。
吠犬鳴雞村遠(yuǎn)近,乳鵝新鴨岸東西3。
絲繅細(xì)雨沾衣潤4,刀剪良苗出水齊。
猶與湖南風(fēng)土近5,春深無處不耕犁。
【注釋】
1.這首詩寫作者自湘東驛(在今江西省萍鄉(xiāng)市)陸行至蘆溪的一路感受。良苗出水,細(xì)雨如絲,乳鵝新鴨,吠犬鳴雞。這些春天旅途的景物,詩人用白描的手法,歷歷如繪地寫了出來,使人有如臨其境之感。
2.蘆溪:地名,在今萍鄉(xiāng)市東。
3.乳鵝新鴨:即小鵝小鴨。
4.絲繅細(xì)雨:如抽絲一般的細(xì)雨。潤:潮濕。
5.風(fēng)土:地方風(fēng)俗。
今譯
黃花一路,自古渡直至蘆溪,
經(jīng)過萍鄉(xiāng)時(shí),道路越來越低。
遠(yuǎn)村近舍,時(shí)有吠犬鳴雞,
幼小的鴨鵝搖搖擺擺在兩岸東西。
抽絲一般的細(xì)雨,沾濕我的衣,
出水碧綠的良苗,刀剪一般齊。
這里與湖南的風(fēng)俗相近,
春播時(shí),處處有耕犁。