網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 楚茨 |
| 釋義 | 楚茨
【注釋】①楚楚:叢生貌。茨:茨藜。②抽:除掉。棘:刺,茨藜。③藝:種植。④與與:茂盛貌。⑤翼翼:整齊而茂密。⑥庾:露天谷堆。億:滿,盈。⑦妥:安坐。侑:勸進(jìn)酒食。⑧介:求,賜。景福:大福。⑨濟(jì)濟(jì):恭敬、嚴(yán)肅貌。蹌蹌:行走有節(jié)奏貌。⑩絜:潔。(11)烝:冬祭。嘗:秋祭。(12)亨:烹調(diào)。(13)肆:陳設(shè)。將:端著。(14)祝:太祝,掌宗廟祭祀的官員。(15)孔明:很完備。(16)皇:往,前來。(17)神保:先祖之神靈。饗:享受祭祀。(18)孝孫:主祭者,指周王。(19)介福:求福,賜福。(20)執(zhí)爨(cuàn):司廚,炊事人員。踖(jí)踖:敏捷而恭謹(jǐn)。(21)俎:銅制禮器,以盛肉食??状T:很大。(22)燔:燒肉。炙:烤肉。(23)君婦:群婦。莫莫:恭敬謹(jǐn)慎貌。(24)豆:食器名。庶:多。(25)卒度:完全符合禮儀法度。(26)卒獲:都守規(guī)矩。(27)格:至。(28)萬壽攸酢:乃酬報以萬壽。(29)孔熯 (nǎn):很恭敬。(30)莫愆:沒有差錯。(31)工祝:祝官,太祝。致告:代神致辭。(32)徂:往。賚:賞賜。(33)苾(bì)芬:香噴噴。孝祀:祭祀。(34)卜:賜予。(35)如幾:按時。如式:合乎禮制。(36)齊:莊重、整齊。稷:敏捷、有誠敬之意。(37)匡:端正。敕:嚴(yán)整。(38)錫:賜。極:好福氣。(39)時:是。(40)戒:準(zhǔn)備。(41)徂位:回到主祭的位置。(42)具:俱。(43)皇尸:裝扮祖先之神靈者。(44)諸宰:指冢宰、家臣之流。(45)廢徹:撤下祭品。(46)綏:安享。后祿:神賞賜之福。(47)將:嘉,善。(48)稽首:叩頭跪拜。(49)惠:仁慈。時:善良。(50)勿替:不要廢棄。引之:長久繼續(xù)下去。 【鑒賞】這是周王祭祀先祖之詩。 全詩六章。此詩中有四種形象要區(qū)分清楚。一是“孝孫”“曾孫”,指主祭者周天子;二是“神”“神?!?指先祖神靈;三是“尸”“皇尸”,指先祖神靈的替身;四是“祝”“工?!?指祭祀典禮的司儀,又充當(dāng)先祖神靈的傳話人。弄清這四種形象,對理解詩意很有幫助。 首章寫農(nóng)業(yè)豐收。茂密的蒺藜,把它鏟除干凈。自古以來為何這樣干呢?是因為我要在這里栽種黃米和高粱。今年,那黃米長得很旺盛,高粱長得很茂密,呈現(xiàn)出一派豐收景象。農(nóng)作物收割后,我的倉庫已經(jīng)裝滿,露天糧囤也裝得鼓圓。然后做成酒食,用來供神祭祖,用來請尸安坐品嘗酒食,以求神靈賜予洪福。 二、三章寫祭祀盛況。參與祭祀的人儀態(tài)端莊,把牛羊洗得干干凈凈,用以作為冬祭、秋祭的祭品。有的剁肉,有的燉湯;有的擺牲,有的獻(xiàn)上。祭祝在廟門內(nèi)致祭,祭典非常堂皇。先祖神靈降臨宗廟,享用香噴噴的祭品。主祭者周天子將有吉祥,先祖會賜予洪福,使之萬壽無疆。司廚行動敏捷,將肥大的肉塊置放案上。有的烤燒,有的煎炒。群婦手腳麻利,將豐盛的菜肴裝滿食器。參與祭祀的賓客相互敬酒,儀表笑語均合法度。先祖神靈到來,將賜給孝孫大福與健康長壽。 四、五章寫祭祀獲福。我們都很恭敬,禮節(jié)上沒有差錯。工祝傳達(dá)神靈的話說:你的祭品香噴噴的,神靈很愛吃。你的祭祀及時而又符合要求,你的態(tài)度嚴(yán)肅而恭謹(jǐn),神靈將賜給你無窮無盡的幸福。禮儀齊備,鐘鼓都已備好,孝孫到了主祭的位置上。工祝又來傳話說:先祖神靈已經(jīng)喝醉了。于是樂隊敲鐘奏樂,歡送皇尸,神靈也隨之歸去。諸宰、群婦收拾祭品,家庭私宴即將開始。 末章寫祭畢私宴。樂器移到后堂演奏,享受祭祀之后的福祿。菜肴又美又香,大家都十分滿意,毫無怨言。已經(jīng)喝醉,已經(jīng)吃飽,大家一齊向周王叩頭說道:神靈愛吃你的美食,使你長壽;先祖仁慈善良,將盡量賜福給你。愿你的子孫后代,永遠(yuǎn)繼承發(fā)揚(yáng),不要廢棄美好的傳統(tǒng)。 《詩序》說:“刺幽王也?!漓氩火?,故君子思古焉?!逼湟馐钦f:此詩寫的雖是盛世景象,用心卻是為了諷刺現(xiàn)實。這種說法不符合詩意。凡懷古傷今之作,在行文詞氣之間,總會流露感傷凄涼的調(diào)子。然而此詩卻無這種傷時之感,當(dāng)是西周盛世的作品。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。