????
投我以木瓜①,姑娘贈(zèng)我香木瓜,
報(bào)之以瓊琚②。我拿佩玉回報(bào)她。
匪報(bào)也③,這樣不是為圖報(bào),
永以為好也。永遠(yuǎn)相愛早成家。
投我以木桃,姑娘贈(zèng)我甜木桃,
報(bào)之以瓊瑤④。我拿美玉相酬報(bào)。
匪報(bào)也,這樣不是為圖報(bào),
永以為好也。相親相愛永相好。
投我以木李,姑娘贈(zèng)我紅木李,
報(bào)之以瓊玖⑤。我拿美石回贈(zèng)你。
匪報(bào)也,這樣不是為圖報(bào),
永以為好也。相親相愛永相喜。[注釋] ①投:贈(zèng)給。②瓊琚:珍美的佩玉。③匪:通“非”,不是。④瓊瑤:美玉。⑤瓊玖:美石。
[賞析] 這首詩的主旨,舊說是指贊美齊桓公的。因衛(wèi)有狄人之?dāng)。腹戎?,使其?fù)國(guó),衛(wèi)人欲以厚報(bào)。此論未免牽強(qiáng)附會(huì),不可信。朱熹在《詩集傳》中稱此詩:“疑亦男女相贈(zèng)答之辭”。這較為符合詩意。它是一首古代青年男女相互饋贈(zèng)、傾吐愛情的戀歌。
木瓜,果實(shí)名,形似小瓜,有清香,經(jīng)蒸煮或蜜漬后,可食用。桃、李,皆因木瓜連類而及。瓊,美玉;琚,佩玉名。瓊琚,即珍美的佩玉。瓊瑤,瓊玖,皆與瓊琚同義。本詩一起始,就展現(xiàn)了青年男女相互饋贈(zèng)的熱烈場(chǎng)面:年輕的姑娘將特意采摘來的芳馨的木瓜,熱情地奉獻(xiàn)給自己的意中人。這一多情的舉動(dòng),顯示了她純潔的愛情和對(duì)戀人的無比信賴。而小伙子呢,在接受了她的象征愛情的饋贈(zèng)之后,內(nèi)心深處產(chǎn)生了強(qiáng)烈的反響,立即毫無猶豫地從身上解下珍美而心愛的佩玉,以作熱情的回報(bào)。詩的前兩句,著重實(shí)寫,通過人物的具體動(dòng)作,形象地表現(xiàn)了一對(duì)青年男女對(duì)愛情的執(zhí)著追求,心心相印,無比忠貞。后二句轉(zhuǎn)入虛寫,先出以否定語調(diào),接著以正面作答,在跌宕中見真情,抒情熱烈奔放。男主人公在感激之余,極力敞開自己的心扉,盡情地向?qū)Ψ絻A吐心靈深處的愛慕之情和永結(jié)同心的堅(jiān)定誓言,從而使相互饋贈(zèng)的熱烈氣氛推向了高潮。
詩分三章,每章四句,反復(fù)陳情,回環(huán)迭唱,感情深摯纏綿,語言質(zhì)樸流動(dòng),格調(diào)明快自然。詩中,采用清香馥郁的木瓜和晶瑩透徹的佩玉作為信物,相互交換,這就為他們的愛情生活增添了無限溫馨和純潔的意味,具有動(dòng)人的神采,充分反映了古代青年男女對(duì)自由愛情生活的憧憬和忠貞久長(zhǎng)的美好愿望。