【注釋】
選自《墨子·親士》。
一源:一個(gè)源頭。
鎰(yì):古代重量單位,二十兩或二十四兩。
裘:皮袍。
白:指狐貍腋下純白的皮毛。
【賞析】
人的才能,必定是胸襟廣大、虛懷若谷的人善于學(xué)習(xí),善于積累得來的。墨子說:
“江河之水,非一源之水也;千鎰之裘,非一狐之白也?!?/strong>
意思是:長江黃河之水,并非來自一個(gè)源頭;千金之裘,也非一只狐貍的腋毛做成。
墨子認(rèn)為:一個(gè)賢能之人,應(yīng)該廣泛聽取不同意見,不能只聽順耳的,排斥相左的。長江黃河之所以波濤滾滾,一瀉千里,就是匯集千溪萬壑,不因其小而拒絕;圣人之所以有治理天下的才干,也是因?yàn)樗掠诔袚?dān)責(zé)任,善于接受不同意見,匯聚了眾人智慧的結(jié)果。
這一句,墨子以江河、狐裘為喻,表達(dá)積少成多、積小智為大智、積小善為大善的道理,能給人以豐富的啟示。