網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 清平調(diào)詞(三首) |
| 釋義 | 清平調(diào)詞(三首)李白 (一) 云想衣裳花想容①,春風(fēng)拂檻露華濃②。若非群玉山頭見(jiàn),會(huì)向瑤臺(tái)月下逢③。 (二) 一枝紅艷露凝香④,云雨巫山枉斷腸⑤。借問(wèn)漢宮誰(shuí)得似?可憐飛燕倚新妝⑥。 (三) 名花傾國(guó)兩相歡⑦,長(zhǎng)得君王帶笑看。解釋春風(fēng)無(wú)限恨⑧,沉香亭北倚闌干⑨。 【解題】 此三首詩(shī)作于天寶二年(743)春,時(shí)李白正供奉翰林。清平調(diào):唐教坊大曲名,《樂(lè)府詩(shī)集》卷八○列為《近代曲辭》。據(jù)李濬《松窗雜錄》記載,玄宗與楊貴妃于興慶宮沉香亭賞牡丹,命樂(lè)師李龜年宣李白,進(jìn)《清平調(diào)》詞三章,“白欣承詔旨,猶苦宿酲未解,因援筆賦之”,寫(xiě)成此三首。沈德潛《唐詩(shī)別裁》卷二○云:“三章合花與人言之,風(fēng)流旖旎,絕世豐神?!备袁幣_(tái)仙女、漢宮飛燕襯托楊妃之美艷,構(gòu)思獨(dú)特,意境空靈飛動(dòng)。而第一首前二句,以云與花比貴妃衣裳容貌,又以牡丹受春風(fēng)露華滋潤(rùn)而盛開(kāi)喻貴妃得玄宗寵幸而愈增風(fēng)韻,尤為歷代所激賞。 【注釋】 ①想:如,像。②檻(jian):欄桿。③二句謂貴妃之美,只有神仙世界才能見(jiàn)到。群玉山:神話傳說(shuō)中的仙山。會(huì):當(dāng),該。瑤臺(tái):神話中仙人所居之地。④此句以“一枝”作指實(shí)之筆,緊承前首,以牡丹之艷麗芬芳喻貴妃之美。紅:一作“秾”,一作“濃”。⑤此句意謂楚王與神女在巫山云雨歡會(huì),畢竟虛無(wú)飄渺,徒然使人傷神。言外有古人不及今人之意。云雨巫山:宋玉《高唐賦》謂楚王游高唐,夢(mèng)一女子來(lái)幽會(huì),自稱(chēng)巫山之女,臨去致辭曰:“妾在巫山之陽(yáng),高丘之岨。旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽(yáng)臺(tái)之下?!蓖鳎和饺弧嗄c:銷(xiāo)魂,傷神。⑥可憐:可愛(ài)。飛燕:漢成帝皇后趙飛燕,以美貌著稱(chēng)。倚新妝:形容美女?huà)蓱械淖藨B(tài)和神情。⑦名花:指牡丹花。傾國(guó):美女?!稘h書(shū)·孝武李夫人傳》:“北方有佳人,絕世而獨(dú)立。一顧傾人城,再顧傾人國(guó)。”后以“傾國(guó)”、“傾城”代指絕代佳人。⑧此句意謂面對(duì)名花和傾國(guó),即使有無(wú)限春愁春恨,也都在春風(fēng)中消釋掉了。解釋?zhuān)合?br>⑨沉香亭:用沉香木建造的亭子,當(dāng)時(shí)在長(zhǎng)安興慶宮龍池東。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。