網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 溫亭娜 [德國]富凱 |
| 釋義 | 溫亭娜 [德國]富凱【作品提要】 騎士胡爾特勃蘭特在穿越森林時,借宿在一間漁夫小屋里。在這里他遇見了美貌窈窕、天真調(diào)皮的溫亭娜,兩人一見鐘情。溫亭娜不但是漁夫的養(yǎng)女,更是海龍王的獨生女兒,為了獲得水族們不具有的靈魂而來到人間。溫亭娜和騎士的結(jié)合使得她獲得了一個靈魂,她也由此從一個刁蠻任性、古怪精靈的女孩兒變成了忠實謙恭、溫柔多情的主婦。墜入愛情的騎士發(fā)誓決不拋棄她。但兩人的婚姻生活卻并不盡如人意,騎士和舊相識的曖昧關(guān)系、水族親友尤其是溫亭娜叔父的不斷干預(yù),如此種種事端都使得騎士對溫亭娜的偏見日漸增長。終于有一天,溫亭娜難以忍受騎士對她無盡的抱怨、斥責甚至詛咒而跳入水中失蹤了。騎士不聽當年主婚神父的警告而背信棄義,再次結(jié)婚。驕矜的新娘命人搬開石頭,而溫亭娜為命運所迫,不由自主地從水井中升起,吻了新郎使他溘然長逝。騎士的墳丘后來為一圈銀白色的泉水所圍繞,溫亭娜以此方式將她親愛的丈夫永遠抱在了懷里。 【作品選錄】 “你說得對,”老太婆搖頭擺腦地說。“你捕魚回家或遠路歸來時,看她淘氣還覺得挺好玩呢。不過,要是你一天到晚守住她,聽不到她半句順耳的話,將來長大了,不但不能幫助咱們做家務(wù),反而害得咱們操心,怕她的那股傻勁會鬧出亂子來,那就麻煩了。哪怕是圣人,到頭來也會受不了的?!?p> “嗯,不錯,”主人笑瞇瞇地說,“你在家里受溫亭娜的氣,我卻一輩子挨湖水的苦。湖水常常沖垮我的堤壩,毀了我的漁網(wǎng),可是我還是喜歡它。那個嬌滴滴的小妞兒,盡管招麻煩,惹你生氣,你還是疼著她,對嗎?” “對她,誰也生不起氣來,”老太婆笑嘻嘻地附和他。 這時門忽然開了,一個美艷絕倫的金發(fā)姑娘邁著輕盈的腳步笑容滿面地走來,說:“爸爸,你在騙我哪,客人在哪兒?” 這當兒,她一眼瞥見了騎士,頓時在這英俊的小伙子面前呆愣愣地站住了。胡爾特勃蘭特看到這位身材窈窕、面容姣好的姑娘,不勝欣喜,恨不得把這個可人兒看個痛快。他還以為對方會害起臊來,馬上傻里傻氣掉過頭去避開他的視線。誰知情況完全不是這樣。她瞪著眼睛看了他好一會后,竟親昵地走近他的身邊,在他面前跪了下來。騎士胸前掛有一根華貴的鏈條,上面飾有一塊金牌,她一面撫弄這塊金牌,一面說:“哎,你這位漂亮、好心的客人,你怎么會上咱們這所破舊的茅屋來的?你在上這兒之前,一定在世界上漫游了很久吧?漂亮的朋友,你是從那荒涼的林子穿過來的嗎?”他正要回答,忽然聽到老太婆的斥責聲,于是什么話也說不上了。她厲聲喝住姑娘,叫她好端端地站起身來,去干自己分內(nèi)的活兒。溫亭娜卻不吭一聲地端起一張小矮凳,放在胡爾特勃蘭特的椅子旁邊,坐在上面紡起紗來,同時柔聲柔氣地說:“我要在這兒干活?!崩项^兒像一般寵慣孩子的父母親那樣,對溫亭娜的淘氣行為毫不理會,還想找些別的話兒。但溫亭娜攔住了他說:“我剛才問咱們的貴客從哪兒來,他還沒有回答我呢?!?p> “你這小美人兒,我是穿過那座森林來的,”胡爾特勃蘭特說。 她接著又開腔了:“那么給我說說你是怎么走進林子去的,因為人們都不敢進去;再告訴我你在林子里遇上哪些稀奇古怪的事兒。在那塊地方不經(jīng)受一番風險,誰也脫不了身呵?!?p> 經(jīng)姑娘這么一提,胡爾特勃蘭特不由打了一個寒噤。他不由自主地望望窗子,仿佛覺得剛才在森林里見到的許多光怪陸離的形象中,有一個怪物此刻正在那邊齜牙咧嘴地朝他瞧。可是此刻窗外除籠罩著一片漆黑的夜色外,他什么也見不到,這才定下心來。他正想開口講述自己的經(jīng)歷,不料老頭兒插口了:“騎士,別講了,現(xiàn)在講這類事可不是時候呢?!睖赝つ嚷犃朔浅I鷼?,從小矮凳上一躍而起,兩條玉臂托住腰部,站在漁夫身邊高聲問他:“爸爸,他不該講嗎?他不該講?可是我要聽,他得講,非講不可!”說罷,兩只嬌美的小腳狠狠跺著地面。她這副模樣兒顯得既可笑,又可愛,她那怒氣沖沖的神態(tài),在胡爾特勃蘭特眼中也同樣富有魅力,此刻他又目不轉(zhuǎn)睛地瞅著她。 可是這一回,老頭兒憋在心里的一股怒氣終于爆發(fā)出來了。他厲聲訓(xùn)斥溫亭娜在客人面前不聽話,不懂規(guī)矩,好心腸的老太婆也一唱一和。于是溫亭娜說:“既然你們罵我,不肯聽我的話,那你們就光是兩個人睡在這破爛的茅屋里吧!”說罷就箭也似地竄出房門,轉(zhuǎn)眼間消失在黑夜中了。 ×××××× 在舉行婚禮之前以及婚禮進行的當兒,溫亭娜一直表現(xiàn)得十分鎮(zhèn)靜賢淑,但此刻她潛在的種種怪脾氣又一下子發(fā)作出來,而且更加肆無忌憚了。她不但捉弄新郎和她的養(yǎng)父養(yǎng)母,甚至跟剛才她那么尊敬的神父也打起趣來,對他東抓抓,西摸摸;女主人正想責備她,但騎士卻說了幾句嚴肅的話,一本正經(jīng)稱溫亭娜是自己的妻子,女主人才沒有發(fā)作。溫亭娜這種小孩子脾氣,連騎士本人也感到很不痛快,不過暗示也好,用清嗓子的辦法提醒也好,甚至責罵也好,都無濟于事。新娘也有好幾回看出她的情郎有些不高興,這時她就安靜下來,坐在他身邊撫弄他,一面笑盈盈地在他耳際悄聲說些什么,于是他額頭上的皺紋展平了??墒遣灰粫?,她又野性勃發(fā),依然像以前那樣調(diào)皮搗蛋起來,而且變本加厲。神父把這些都看在眼里,于是莊嚴而和藹地說:“可愛的姑娘,誰看到你都會高興的,不過你要注意及時控制自己的靈魂,使你的靈魂永遠跟你那丈夫的合拍,永遠保持和諧?!?p> “靈魂!”溫亭娜放聲大笑起來。“這個名詞倒是怪動聽的!對一般人來說,您這話也許很有教益,可是對一個壓根兒沒有靈魂的人,請問這又有什么意義?我的問題正在這上面哪?!鄙窀感睦锵癜ち艘坏?,悶悶不樂,他灰溜溜地轉(zhuǎn)過臉去,一言不發(fā)。可是溫亭娜走上前去逢迎他說:“您別裝出怒氣沖沖的樣兒來,先聽我把事情說個清楚吧,因為您氣鼓鼓的模樣叫我心痛,而對一個不曾虧待您的人,您是不該使她痛苦的。請對我耐心一些,我將心里的話原原本本告訴您吧?!眲e人看出她正準備詳細地說些什么,但忽然又頓住了,仿佛有一陣寒戰(zhàn)掠過心頭,傷心的淚水不禁像溪流那樣奪眶而出。他們不知道下一步該怎樣對待她,只是默默地呆望著她,各人懷著各人的憂慮。后來她終于擦干眼淚,望著神父正經(jīng)地說:“靈魂這個東西一定很可愛,但同時也一定非常可怕。神父,我的天哪,要是一輩子沒有靈魂,不是更好些嗎?”這時她又不說話了,似乎在等待他們的回答,也不再流淚。茅屋里每個人聽了這話都從座位上直跳起來,驚恐地回過頭去避開她??墒撬难劬锼坪踔挥猩窀敢粋€人,她臉上流露出一種既害怕、又好奇的神色,使別人望而生畏。 “靈魂一定是一個沉重的負擔,”她繼續(xù)說,因為誰也沒有回答她?!耙欢ㄊ殖林?!光是想一下,就會叫我害怕,叫我傷心呢。哎,沒有靈魂,我是多么輕松,多么歡快呀!”說完這話,她又撲簌簌掉下淚來,同時拿起一塊布把臉兒遮住。 ×××××× 清新的曙光,使這對年輕的新婚夫婦醒來了。溫亭娜害臊地躲在被子里,胡爾特勃蘭特卻仰面躺著,陷入了沉思。他夜間睡著時經(jīng)常為許多離奇的噩夢驚擾著——他夢見許多妖魔鬼怪,它們一會兒企圖裝扮成美麗的女人,齜牙咧嘴朝他竊笑,一會兒又變成人身龍面的怪物。當他被這些丑陋的幻象驚醒時,蒼白的、冷幽幽的月光正照射到窗口上。他一直貼著溫亭娜的胸口睡著,此刻他驚悸地向她望了一眼,只見她依然躺在自己身邊,還是像以前那樣千嬌百媚。于是他在她的朱唇中輕輕吻了一下,又進入睡鄉(xiāng),再讓別一些可怖的景象把自己驚醒。在他意識到自己完全清醒過來以后,他把剛才心中的疑慮完全排除了——剛才怎么會把自己美麗的妻子想到歪路上去呢。他把自己的心事直言不諱地說了出來,為了冤屈了她而請求她的原諒,但她只是伸出漂亮的手兒深深嘆息了一聲,什么話也不說。但她的眼睛卻閃耀著一種他過去從未見到過的、無比親切誠摯的光輝,使騎士再也不疑心溫亭娜對他懷有任何惡意。他愉快地站起身來,走到堂屋里去見茅舍里的幾位長者。他看見他們?nèi)齻€人正愁眉不展圍坐在爐邊,誰也不敢大聲說一句話??磥恚窀杆坪踉谀钅钣性~地祈禱,借以祛邪。一見到新郎容光煥發(fā)地走了出來,每個人的臉上都笑逐顏開。老漁夫還跟騎士文縐縐地打起趣來,連老漁婦也十分親切地微笑了。溫亭娜最后也打扮得齊齊整整,走進門來,大家都起身迎她,但一下子又驚訝地站住了,因為在他們眼中,這個少女盡管依然如故,但神態(tài)卻和以前迥然不同。神父第一個走上前去,熱情而慈祥地望著她,當他舉起手來為她祝福時,漂亮的少婦立刻虔誠而又戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地跪了下來。她用謙卑的語調(diào)要求神父寬恕她昨晚說的一些蠢話,并且用娓娓動聽的聲音請求他為她的靈魂祝福。然后她起身去吻她的義父義母,感謝他們對她的種種恩惠。她說:“你們這些好心人呀,此刻我從心底里感到,你們待我的好處真是說不盡!”她不住擁抱他們,愛撫他們。當她看到漁婦正要去準備早飯,她就一下子走到灶邊,干起炊事方面的活兒來,不讓好心的老媽媽操半點兒勞。 她一整天都是這么嫻靜、溫文,小心翼翼,既是一個小主婦,又是一位溫柔羞怯的少女。早已了解她那性格的三個人,這時怕她的怪脾氣又會發(fā)作。可是他們的期待落了空。溫亭娜一直溫文得像天使一樣。神父的眼睛一直舍不得離開她,幾次三番對新郎說:“先生,昨天承蒙上蒼的好意,通過我這雙卑微的手賜給您這樣一個寶貝,您要理所當然好好愛護她,這樣您一生就會永遠幸福的。” 傍晚,溫亭娜溫存而又謙恭地挽著騎士的胳膊,拉他一起緩步來到門外。夕陽照在青翠欲滴的草上和又高又細的樹枝上,熠熠生輝。少婦熱淚盈眶,淚珠宛如憂傷和愛情的露水;她的嘴唇一張一翕,仿佛要傾吐內(nèi)心那溫柔而傷心的秘密,但結(jié)果只是輕輕嘆息一聲。她默默地挽著情郎往前走了又走。丈夫?qū)λf話,她只是用目光來回答他;從她的眼神中,可以看出她對他提的問題避而不想回答,而是洋溢著一片深情,畏畏縮縮地愿意完全聽命于他。他們就這樣來到森林前洪水泛濫的溪邊。騎士驚異地看到,溪水這時已是微波蕩漾,淙淙而流,再也見不到以前那樣萬頃波濤的狂暴景象了。 “明兒一早,溪水會全干的,”美麗的少婦痛哭流涕說,“你想去哪兒就去哪兒,再也沒有什么東西阻擋你了?!?p> “溫亭娜,我的小親親,沒有你,我哪兒也不去,”騎士笑著回答。“你倒想一想,即使我想甩了你,教會、教士、國君和王國都會用強硬的手段前來干涉,把逃犯再帶回到你的身邊?!?p> “這全看你了,全看你了,”姑娘哭里帶笑低聲說。“不過我想你總不會棄了我的,我對你是那么真心實意。把我?guī)У轿覀儗γ娴男u上去吧,那里事情就會決定了。我自己游過水去很容易,但讓你摟住是多么舒適,即使你把我趕跑,也讓我最后一次在你的手臂里痛痛快快歇一會兒吧?!焙鸂柼夭m特聽了這些話,心里有說不出的疑懼,但也不知怎樣回答才好。他把她抱在懷里,涉水過河。這時他才想起,這正是他第一天夜里找到了她把她送回老漁夫那兒的那個小島。到了島上,他把她放在軟綿綿的草地上,正想親熱地在他那嬌美的妻子身邊坐下,她卻開口說:“別這么坐,讓咱們面對面坐著吧。在你沒有說話之前,我先要看看你的眼睛。我對你說的話,你要注意聽?!庇谑撬_始講起來。 “親愛的,你得知道,自然界有一種東西,外表上跟人差不多,但只能偶爾見到。蠑螈能在火焰中閃爍,游戲;干瘦而狡猾的土地神能在地下深處居??;空中的樹妖能在林間出沒,而在湖泊和溪水里,卻住著一種水族,水族里有各種各樣的水妖。他們安逸地住在叮叮????的水晶宮里,天上的太陽和星星都可以照到。在他們的花園里,高高的珊瑚樹亮晶晶地閃耀著,結(jié)出藍澄澄、紅艷艷的果實。他們有時也在清澈的沙灘上散步,在五光十色、鮮艷奪目的貝殼上徜徉。這個古老的世界真是美極了,今天的社會簡直無法同它相比。浩瀚的水面上仿佛隱隱罩上一層銀紗,水下聳立著一塊塊高大的紀念碑,它們顯得華貴莊嚴,燦爛奪目。紀念碑上都沾滿了可愛的水珠,上面長出了瑰麗的苔蘚花和一簇簇花冠般的蘆葦。這些水族就住在那里,模樣兒十分俊秀可愛,一般說來比人類還要美。有些水族對漁夫很親切。有時,水族里的一位嫵媚的姑娘游出水面,唱起歌來,哪個漁夫運氣好,就聽得到她的歌聲。這時他就會夸說這種奇怪的女郎怎么美,而人們就稱她們?yōu)闇赝つ取,F(xiàn)在,你眼前就是一個地地道道的溫亭娜,親愛的!” 騎士竭力說服自己,他的嬌妻又在胡思亂想,興致勃勃地編造一些荒誕不經(jīng)的故事開玩笑了。他用這種想法聊以自慰;盡管他根本不相信有這么一回事,但聽后免不了毛骨悚然,一句話也說不上來,只是目不轉(zhuǎn)睛望著講述這段故事的可人兒。對方憂傷地搖搖頭,長嘆一聲后又繼續(xù)說下去: “比起你們?nèi)祟悂?,我們的生活條件要好得多。不論在形體和文化教養(yǎng)方面,我們和你們都差不多,所以也自稱為人類。不過我們有一個致命傷。我們這一群是另一類的生物;我們的精神和肉體結(jié)果都化為灰塵飄失,不留下一點痕跡。你們的生活,以后會更加完美,而我們卻停留在沙、火、風、浪之間,遲遲不前。因此我們也沒有靈魂。我們活著時,自然力往往聽我們使喚,但一死就總化為灰燼。我們始終高高興興,無憂無慮,就像夜鶯、金魚和自然界其他寵兒一般。不過實際情況比它們還要好一些。談起我的爹,他可是地中海里挺有勢力的一個海龍王,他希望他的獨生女兒有一個靈魂,為了這個,她也必須與一個有靈魂的人一起經(jīng)受許多苦難。我們這類生物,只有在同人類聯(lián)姻后才能獲得靈魂?,F(xiàn)在我已有一個靈魂了,哦,我最親愛的,我真要感謝你賜給了一個靈魂,即使為了這個你叫我終身受苦,我對你還是感恩不盡。要是你想避開我,并且把我逐出家門,我的前途又會怎樣?不過我不想用欺騙手段把你留住不放。如果你想趕我走,那現(xiàn)在就趕吧,我獨個兒回海邊去。我要把自己浸在這溪水里,他是我的叔叔。他遠遠離開別的朋友,在這森林里過著隱居的生活。他是很有勢力的,許多大川巨流都很尊敬他。是他把我這個輕佻的、嬉皮笑臉的孩子帶到漁夫家里來,現(xiàn)在也會把我這個有靈魂的、為愛情而受苦的女人,再送回到我的爹娘家里?!? 她還想再說下去,但胡爾特勃蘭特聽了她的話非常感動,情意綿綿地把她抱在懷里,又把她帶到岸邊去。在岸邊,他發(fā)誓決不遺棄自己可愛的妻子,說時淚流滿面,不住吻她。 (錢洪嘉譯) 【賞析】 《溫亭娜》雖然不是什么鴻篇巨制,卻給作者贏得了聲譽,并對后世產(chǎn)生了深遠影響。德國浪漫主義的代表人物霍夫曼據(jù)此書寫成了三幕夢幻歌劇,于1816年上演。差不多30年后,另一位作曲家、德國輕歌劇的創(chuàng)始人阿爾伯特·羅爾青寫出四幕浪漫主義同名歌劇。據(jù)說,德國歌劇作家和作曲家夏德·瓦格納去世那天還在讀富凱的這個故事。直到現(xiàn)在,《溫亭娜》還是經(jīng)常上演的劇目。 《溫亭娜》故事情節(jié)起伏跌宕,字里行間洋溢著神秘清新的浪漫主義情調(diào),尤其是作品對于主人公溫亭娜的塑造頗具意味。如果說安徒生的《海的女兒》對于小美人魚這一形象的特別塑造,是自我個體勇敢追求精神歸宿的不朽象征,那么富凱的《溫亭娜》則是以溫亭娜這一形象來探討關(guān)于靈魂和愛情的種種矛盾,由此,富凱指出了兩個問題: 一、 得到靈魂意味著懂得悲傷,真正高尚的靈魂是充滿悲憫的。《溫亭娜》中,人類和水族是兩個對立的因素。水族沒有靈魂、轉(zhuǎn)瞬即滅,只有成為人類才能擁有“高貴”的靈魂。溫亭娜對此卻不能完全理解。新婚之夜,面對即將得到的靈魂,她充滿恐懼和質(zhì)疑。她說:“靈魂這個東西一定很可愛,但同時也一定非??膳隆I窀?,我的天哪,要是一輩子沒有靈魂,不是更好些嗎?”溫亭娜的想法預(yù)示了她將來的悲慘命運。在結(jié)婚前,她是個精靈古怪、活潑任性的水族,她沒有靈魂,因而毫無顧忌,她不僅有少女的天真,更有水元素的桀驁不馴、自由奔放。她代表了波浪、浪花、森林中清澈靈動的水。不管是養(yǎng)父母還是騎士甚至神父,都無法在自然嬌美的她面前真正對她生氣,總是能夠原諒她無理任性、古靈精怪的脾氣。她的養(yǎng)父更將她比作淘氣的湖水,說“湖水常常沖垮我的堤壩,毀了我的漁網(wǎng),可是我還是喜歡它。那個嬌滴滴的小妞兒,盡管招麻煩,惹你生氣,你還是疼著她……” 可這一切在溫亭娜結(jié)婚的當天就改變了,因為和騎士結(jié)合而獲得了靈魂的她變成了一個溫和謙恭的主婦。任性褪去了,代之以言聽計從、以丈夫為先的溫良性格。獲得靈魂的同時,她也獲得了做一個人不得不面對的悲傷?;蛘吒粍P最為得意的地方就是自己將這樣一個動人的形象放在了無法扭轉(zhuǎn)的人的命運中。溫亭娜的生活愈加痛苦,她與騎士之間的裂痕也日益擴大。得到靈魂的她永遠失去了快樂。無情的命運不是誰能逆轉(zhuǎn)的,雖然她并不記恨騎士,但是她卻不得不在痛苦中殺死了騎士。在這痛苦悲傷的掙扎中她終于能夠理解人類的愛和承擔。這時的溫亭娜不再是那個無知的水精靈,而真正成為富凱心中高尚的人的象征。 二、 有的人雖然有靈魂,但他們并不高尚,他們應(yīng)該為自己的所作所為感到羞愧。在故事中,騎士和騎士的新歡貝塔爾達,一個背棄誓言,一個橫刀奪愛。通過他們,富凱展示出人類的奸猾忘義,他們不懂得溫亭娜付出的愛,也不珍惜愛,他們令靈魂蒙羞,因此都受到了應(yīng)有的懲罰。正是通過他們,才更加襯托出溫亭娜的高貴純真。 其實,溫亭娜的形象同北歐神話中的海洋女神有很大的關(guān)系。在北歐神話中,這些被稱為Undines的小精靈常常到人間游戲。在德國傳說中,也有這樣的Undines向往人間空氣,愛上領(lǐng)主但是又遭拋棄的故事。富凱保留了神話傳說里Undines的許多特點。在美麗的水晶宮,“這些水族就住在那里,模樣兒十分俊秀可愛,一般說來比人類還要美。有些水族對漁夫很親切。有時,水族里的一位嫵媚的姑娘游出水面,唱起歌來,哪個漁夫運氣好,就聽得到她的歌聲。這時他就會夸說這種奇怪的女郎怎么美,而人們就稱她們?yōu)闇赝つ取?。溫亭娜聽從父親的愿望來人間獲得一個靈魂,她自己其實并不明確“靈魂”本身意味著什么。比之以前傳說中單純的男女愛情,富凱的《溫亭娜》對愛情和人類靈魂的探索走得更深。 在富凱筆下,婚前的溫亭娜具有稚真活潑、純?nèi)惶斐傻男【`特點,婚后則立刻擁有了理想中勤勞、謙恭、溫柔、顧全大局的德國主婦的特質(zhì)??梢?,在溫亭娜身上,寄托了富凱對于少女和主婦的不同期許。但他也并未令溫亭娜在主婦的角色下平庸止步。她畢竟是水族的女兒。所以,當無法抗拒的命運襲來,溫亭娜的形象終于走向完整,她既不再僅僅是什么都不懂的小水精靈,也不再僅僅是充滿時人推崇美德的主婦,這時的她了解了人生和愛情的來去無奈,了解了得到一個高貴的靈魂同時要背負更多磨難。她的眼里充滿悲憫和愛。她成了精靈和人類中的智者,因此最后她能以寬容的水的擁抱,來陪伴在愛人左右。 精靈和人的結(jié)合充滿磨難痛苦,而人類是如此軟弱。溫亭娜就像是一面鏡子,從她身上可以看到富凱心中人類美好靈魂的理想形態(tài),從她的遭遇中可以看到人類對“靈魂”的褻瀆。真正缺少靈魂的,不是那些水族中的精靈,而是自以為有靈魂的人。 (高 明) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。